AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
68 catilina.<br />
namque a principio consulatus sui, multa pollicendo per<br />
Fulviam, effecerat ut Q. Curius, de quo paulo ante memoravi,<br />
consilia Catilinæ sibi proderet ; ad hoc, collegam<br />
suum Antonium paione provinciæ¹ perpulerat, ne<br />
contra rempublicam sentiret ; circum se præsidia amicorum<br />
atque clientium occulte habebat. Postquam dies comitiorum<br />
venit, et Catilinæ neque petitio, neque insidiæ,<br />
quas consuli in campo² fecerat, proere cessere, constituit<br />
bellum facere et extrema omnia experiri quoniam quæ<br />
occulte tentaverat aera fœdaque evenerant.<br />
XXVII. Igitur C. Manlium Fæsulas³ atque in eam partem<br />
Etruriæ, Septimium quemdam Camertem⁴ in agrum<br />
Picenum, C. Julium in Apuliam dimisit ; præterea alium<br />
alio, quem ubique opportunum credebat. Interea Romæ<br />
multa simul moliri : consuli insidias tendere, parare incendia,<br />
opportuna loca armatis hominibus obsidere ; ipse<br />
cum telo esse⁵, item alios . . . . . . . . . . . . . . .<br />
de son consulat, à force de promesses faites par l’entremise de Fulvie, il<br />
avait obtenu de ce Q. Curius, dont j’ai parlé un peu plus haut, qu’il lui<br />
livrât les projets de Catilina ; de plus, il avait amené son collègue Antonius,<br />
par un échange de province, à renoncer à tout sentiment hostile<br />
contre la République ; enfin il s’entourait secrètement d’une garde<br />
d’amis et de clients. Le jour des comices arrivé, Catilina voyant qu’il<br />
n’avait réussi ni dans sa candidature, ni dans le complot qu’il avait organisé<br />
au champ de Mars contre le consul, résolut de faire ouvertement<br />
la guerre et d’essayer des moyens extrêmes, puisque ses tentatives clandestines<br />
ne lui avaient rapporté que désappointement et que honte.<br />
XXVII. À cet effet, il envoya C. Mantius à Fésules et dans toute<br />
cette partie de l’Étrurie, un certain Septimius de Camérinum dans le<br />
Picénum, C. Julius en Apulie, d’autres encore dans d’autres direions,<br />
suivant les endroits où il croyait tirer le meilleur parti de chacun. En<br />
même temps il dressait à Rome force batteries : il tramait des complots<br />
contre la vie du consul, préparait des incendies, faisait occuper les<br />
endroits favorables par des hommes armés, ne <br />
namque a principio<br />
sui consulatus,<br />
pollicendo multa<br />
per Fulviam,<br />
effecerat<br />
ut Quintus Curius,<br />
de quo memoravi<br />
paulo ante,<br />
proderet sibi<br />
consilia Catilinæ ;<br />
ad hoc, perpulerat<br />
paione provinciæ<br />
suum collegam Antonium,<br />
ne sentiret<br />
contra rempublicam ;<br />
habebat occulte circum se<br />
præsidia amicorum<br />
atque clientium.<br />
Postquam dies comitiorum<br />
venit,<br />
et neque petitio<br />
neque insidiæ<br />
quas fecerat consuli<br />
in Campo,<br />
cessere proere Catilinæ,<br />
constituit facere bellum,<br />
et experiri omnia extrema,<br />
quoniam<br />
quæ tentaverat occulte<br />
evenerant aera fœdaque.<br />
XXVII. Igitur dimisit<br />
Caium Manlium Fæsulas<br />
atque in eam partem<br />
Etruriæ,<br />
quemdam Septimium<br />
Camertem<br />
in agrum Picenum,<br />
Caium Julium in Apuliam ;<br />
præterea alium alio,<br />
quem credebat<br />
opportunum ubique.<br />
Interea Romæ<br />
moliri multa simul :<br />
tendere insidias consuli,<br />
parare incendia,<br />
obsidere loca opportuna<br />
hominibus armatis ;<br />
catilina. 69<br />
car dès le commencement<br />
de son consulat,<br />
en promettant beaucoup<br />
par l’entremise de Fulvie,<br />
il avait fait-en-sorte<br />
que Quintus Curius,<br />
duquel j’ai fait mention<br />
un peu avant,<br />
lui livrât<br />
les projets de Catilina ;<br />
outre cela, il avait déterminé<br />
par un accord d’échange de province<br />
son collègue Antonius,<br />
à ce qu’il ne pensât plus<br />
contrairement aux intérêts-publics ;<br />
il avait en secret autour de lui<br />
des gardes d’amis<br />
et de clients.<br />
Après que le jour des comices<br />
fut arrivé,<br />
et que ni sa candidature,<br />
ni les embûches,<br />
qu’il avait dressées contre le consul<br />
au champ de Mars,<br />
n’eurent tourné à-bien à Catilina,<br />
il résolut de faire la guerre,<br />
et d’essayer tous les moyens extrêmes,<br />
puisque<br />
ceux qu’il avait tentés en secret<br />
avaient abouti funestes et honteux.<br />
XXVII. Donc il envoya<br />
Caius Manlius à Fésules<br />
et dans cette partie<br />
de l’Étrurie,<br />
un certain Septimius<br />
de-Camérinum<br />
dans le territoire Picentin,<br />
Caius Julius en Apulie ; [part),<br />
et en outre un autre ailleurs (d’autres autre<br />
choisissant celui qu’il croyait<br />
convenable en-chaque-endroit.<br />
Cependant à Rome<br />
d’entreprendre beaucoup à la fois :<br />
de tendre des embûches au consul,<br />
de préparer des incendies,<br />
d’occuper les endroits favorables<br />
par des hommes armés ;