AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
46 catilina.<br />
quam inopia aut alia necessitudo. Ceterum juventus pleraque,<br />
sed maxume nobilium Catilinæ inceptis favebat :<br />
quibus in otio vel magnifice vel molliter vivere copia erat<br />
incerta pro certis, bellum quam pacem malebant. Fuere<br />
item ea tempestate, qui crederent M. Licinium Crassum¹<br />
non ignarum ejus consilii fuisse : quia Cn. Pompeius, invisus<br />
ipsi², magnum exercitum duabat, cujusvis opes voluisse<br />
contra illius potentiam crescere ; simul confisum, si<br />
conjuratio valuisset, facile apud illos principem se fore.<br />
XVIII. Sed antea item conjuravere pauci contra rempublicam,<br />
in quibus Catilina : de quo, quam verissume potero,<br />
dicam. L. Tullo, M. Lepido consulibus³, P. Autronius<br />
et P. Sulla, designati consules, legibus ambitus⁴ interrogati⁵<br />
pœnas dederant⁶. Post paulo Catilina, pecuniarum<br />
repetundarum reus⁷, prohibitus erat⁸ consulatum petere,<br />
quod intra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Au surplus presque toute la jeunesse, et surtout celle des grandes<br />
familles, était favorable à l’entreprise de Catilina : ceux qui avaient<br />
de quoi vivre au sein de l’oisiveté soit dans la magnificence, soit du<br />
moins dans les douceurs de l’aisance, préféraient encore l’incertain<br />
au certain, la guerre à la paix. Il y eut même alors des gens qui<br />
crurent que M. Licinius Crassus n’ignorait point les projets du<br />
conirateur : que, jaloux de ce que Pompée, son ennemi, était à la<br />
tête d’une grande armée, il voyait avec plaisir le premier venu élever<br />
une puissance rivale en face de la sienne ; bien convaincu d’ailleurs,<br />
si les conjurés réussissaient, de devenir sans peine le chef du parti.<br />
XVIII. Précédemment déjà une autre coniration avait été formée<br />
par quelques mécontents, parmi lesquels Catilina : j’en dirai<br />
quelques mots avec toute la vérité possible. Sous le consulat de<br />
L. Tullus et de M. Lépidus, P. Autronius et P. Sylla, consuls désignés,<br />
avaient été traduits en justice en vertu des lois sur la brigue, et<br />
condamnés. Peu après, Catilina, accusé de concussion, n’avait pas<br />
été libre de solliciter le consulat faute d’avoir dû se mettre sur les<br />
rangs <br />
aut alia necessitudo.<br />
Ceterum pleraque juventus,<br />
sed maxume nobilium,<br />
favebat inceptis Catilinæ :<br />
quibus copia erat<br />
vivere in otio<br />
vel magnifice vel molliter,<br />
malebant<br />
incerta pro certis,<br />
bellum quam pacem.<br />
Item ea tempestate<br />
fuere qui crederent<br />
Marcum Licinium Crassum<br />
non fuisse ignarum<br />
ejus consilii :<br />
quia Cneius Pompeius,<br />
invisus ipsi,<br />
duabat<br />
magnum exercitum,<br />
voluisse<br />
opes cujusvis crescere<br />
contra potentiam<br />
illius ;<br />
simul confisum,<br />
si conjuratio valuisset,<br />
se fore facile<br />
principem apud illos.<br />
XVIII. Sed antea<br />
pauci conjuravere item<br />
contra rempublicam,<br />
in quibus Catilina :<br />
de quo dicam<br />
quam verissume potero.<br />
Lucio Tullo, Marco Lepido<br />
consulibus,<br />
Publius Autronius<br />
et Publius Sulla,<br />
consules designati,<br />
interrogati<br />
legibus ambitus,<br />
dederant pœnas.<br />
Paulo post Catilina,<br />
reus<br />
pecuniarum repetundarum,<br />
prohibitus erat<br />
petere consulatum,<br />
quod nequiverit protiteri<br />
catilina. 47<br />
ou une autre nécessité quelconque.<br />
Du reste la plupart de la jeunesse,<br />
mais surtout celle des nobles,<br />
était-favorable aux projets de Catilina :<br />
ceux mêmes à qui la faculté était<br />
de vivre dans le repos<br />
ou magnifiquement ou à-l’aise,<br />
aimaient-mieux<br />
l’incertain au lieu du certain,<br />
la guerre que la paix.<br />
De même à cette époque<br />
furent des gens qui croyaient<br />
Marcus Licinius Crassus<br />
ne pas avoir été ignorant<br />
de ce complot :<br />
pensant que lui, parce que Cnéius Pompée,<br />
odieux à lui,<br />
commandait<br />
une grande armée,<br />
avoir (avait) voulu<br />
la puissance du premier-venu croître<br />
en-opposition-à la puissance<br />
de celui-là (Pompée) ;<br />
et en même temps avoir eu-confiance,<br />
si la conjuration réussissait,<br />
lui devoir être facilement<br />
premier parmi eux (les conjurés).<br />
XVIII. Mais auparavant<br />
quelques hommes conjurèrent aussi<br />
contre la république,<br />
parmi lesquels Catilina :<br />
duquel fait je parlerai<br />
le plus avec-vérité que je pourrai.<br />
Lucius Tullus et Marcus Lépidus<br />
étant consuls,<br />
Publius Autronius<br />
et Publius Sylla,<br />
consuls désignés,<br />
ayant été interrogés en justice<br />
d’après les lois de (sur) la brigue,<br />
avaient donné l’expiation due.<br />
Un peu après Catilina,<br />
accusé [cussion),<br />
pour des sommes à-revendiquer (de conavait<br />
été empêché<br />
de solliciter le consulat,<br />
parce qu’il ne put faire-sa déclaration