27.06.2013 Views

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

46 catilina.<br />

quam inopia aut alia necessitudo. Ceterum juventus pleraque,<br />

sed maxume nobilium Catilinæ inceptis favebat :<br />

quibus in otio vel magnifice vel molliter vivere copia erat<br />

incerta pro certis, bellum quam pacem malebant. Fuere<br />

item ea tempestate, qui crederent M. Licinium Crassum¹<br />

non ignarum ejus consilii fuisse : quia Cn. Pompeius, invisus<br />

ipsi², magnum exercitum duabat, cujusvis opes voluisse<br />

contra illius potentiam crescere ; simul confisum, si<br />

conjuratio valuisset, facile apud illos principem se fore.<br />

XVIII. Sed antea item conjuravere pauci contra rempublicam,<br />

in quibus Catilina : de quo, quam verissume potero,<br />

dicam. L. Tullo, M. Lepido consulibus³, P. Autronius<br />

et P. Sulla, designati consules, legibus ambitus⁴ interrogati⁵<br />

pœnas dederant⁶. Post paulo Catilina, pecuniarum<br />

repetundarum reus⁷, prohibitus erat⁸ consulatum petere,<br />

quod intra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Au surplus presque toute la jeunesse, et surtout celle des grandes<br />

familles, était favorable à l’entreprise de Catilina : ceux qui avaient<br />

de quoi vivre au sein de l’oisiveté soit dans la magnificence, soit du<br />

moins dans les douceurs de l’aisance, préféraient encore l’incertain<br />

au certain, la guerre à la paix. Il y eut même alors des gens qui<br />

crurent que M. Licinius Crassus n’ignorait point les projets du<br />

conirateur : que, jaloux de ce que Pompée, son ennemi, était à la<br />

tête d’une grande armée, il voyait avec plaisir le premier venu élever<br />

une puissance rivale en face de la sienne ; bien convaincu d’ailleurs,<br />

si les conjurés réussissaient, de devenir sans peine le chef du parti.<br />

XVIII. Précédemment déjà une autre coniration avait été formée<br />

par quelques mécontents, parmi lesquels Catilina : j’en dirai<br />

quelques mots avec toute la vérité possible. Sous le consulat de<br />

L. Tullus et de M. Lépidus, P. Autronius et P. Sylla, consuls désignés,<br />

avaient été traduits en justice en vertu des lois sur la brigue, et<br />

condamnés. Peu après, Catilina, accusé de concussion, n’avait pas<br />

été libre de solliciter le consulat faute d’avoir dû se mettre sur les<br />

rangs <br />

aut alia necessitudo.<br />

Ceterum pleraque juventus,<br />

sed maxume nobilium,<br />

favebat inceptis Catilinæ :<br />

quibus copia erat<br />

vivere in otio<br />

vel magnifice vel molliter,<br />

malebant<br />

incerta pro certis,<br />

bellum quam pacem.<br />

Item ea tempestate<br />

fuere qui crederent<br />

Marcum Licinium Crassum<br />

non fuisse ignarum<br />

ejus consilii :<br />

quia Cneius Pompeius,<br />

invisus ipsi,<br />

duabat<br />

magnum exercitum,<br />

voluisse<br />

opes cujusvis crescere<br />

contra potentiam<br />

illius ;<br />

simul confisum,<br />

si conjuratio valuisset,<br />

se fore facile<br />

principem apud illos.<br />

XVIII. Sed antea<br />

pauci conjuravere item<br />

contra rempublicam,<br />

in quibus Catilina :<br />

de quo dicam<br />

quam verissume potero.<br />

Lucio Tullo, Marco Lepido<br />

consulibus,<br />

Publius Autronius<br />

et Publius Sulla,<br />

consules designati,<br />

interrogati<br />

legibus ambitus,<br />

dederant pœnas.<br />

Paulo post Catilina,<br />

reus<br />

pecuniarum repetundarum,<br />

prohibitus erat<br />

petere consulatum,<br />

quod nequiverit protiteri<br />

catilina. 47<br />

ou une autre nécessité quelconque.<br />

Du reste la plupart de la jeunesse,<br />

mais surtout celle des nobles,<br />

était-favorable aux projets de Catilina :<br />

ceux mêmes à qui la faculté était<br />

de vivre dans le repos<br />

ou magnifiquement ou à-l’aise,<br />

aimaient-mieux<br />

l’incertain au lieu du certain,<br />

la guerre que la paix.<br />

De même à cette époque<br />

furent des gens qui croyaient<br />

Marcus Licinius Crassus<br />

ne pas avoir été ignorant<br />

de ce complot :<br />

pensant que lui, parce que Cnéius Pompée,<br />

odieux à lui,<br />

commandait<br />

une grande armée,<br />

avoir (avait) voulu<br />

la puissance du premier-venu croître<br />

en-opposition-à la puissance<br />

de celui-là (Pompée) ;<br />

et en même temps avoir eu-confiance,<br />

si la conjuration réussissait,<br />

lui devoir être facilement<br />

premier parmi eux (les conjurés).<br />

XVIII. Mais auparavant<br />

quelques hommes conjurèrent aussi<br />

contre la république,<br />

parmi lesquels Catilina :<br />

duquel fait je parlerai<br />

le plus avec-vérité que je pourrai.<br />

Lucius Tullus et Marcus Lépidus<br />

étant consuls,<br />

Publius Autronius<br />

et Publius Sylla,<br />

consuls désignés,<br />

ayant été interrogés en justice<br />

d’après les lois de (sur) la brigue,<br />

avaient donné l’expiation due.<br />

Un peu après Catilina,<br />

accusé [cussion),<br />

pour des sommes à-revendiquer (de conavait<br />

été empêché<br />

de solliciter le consulat,<br />

parce qu’il ne put faire-sa déclaration

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!