27.06.2013 Views

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

164 catilina.<br />

memoravi, supplicium sumptum ; plerique, quos ad bellum<br />

es rapinarum aut novarum rerum studium illexerat,<br />

dilabuntur : reliquos Catilina per montes aeros magnis<br />

itineribus in agrum Pistoriensem¹ abducit ; eo consilio,<br />

uti per tramites occulte profugeret in Galliam². At<br />

Q. Metellus Celer cum tribus legionibus in agro Piceno<br />

præsidebat, ex difficultate rerum eadem illa existumans<br />

Catilinam agitare. Igitur ubi iter ejus ex perfugis cognovit,<br />

castra propere movet, ac sub ipsis radicibus montium<br />

consedit, qua illi descensus erat. Neque tamen Antonius<br />

procul aberat ; utpote qui magno exercitu, locis æquioribus,<br />

expeditos in fugam sequeretur. Sed Catilina postquam<br />

videt montibus atque copiis hostium sese clausum,<br />

in urbe res adversas, neque fugæ neque præsidii ullam<br />

em, optumum faum ratus in tali re fortunam belli tentare,<br />

statuit cum Antonio . . . . . . . . . . . . . . .<br />

les autres dont j’ai parlé plus haut, avaient été mis à mort, la plupart<br />

de ceux qu’avait attirés à la guerre l’eoir du butin ou l’amour<br />

des révolutions désertèrent de tous côtés ; Catilina entraîna le reste<br />

à grandes journées à travers des hauteurs escarpées jusqu’au territoire<br />

de Pistorium, dans le dessein de s’enfuir secrètement en Gaule<br />

par des chemins détournés. Cependant Q. Métellus Céler était en<br />

surveillance avec trois légions dans le Picénum, présumant bien,<br />

d’après les difficultés de la position, que tels étaient en effet les<br />

desseins de Catilina. À peine donc a-t-il appris sa marche par des<br />

transfuges, qu’il lève son camp en toute hâte et va s’établir au pied<br />

même des montagnes par où devait nécessairement descendre Catilina.<br />

Antonius de son côté n’était pas éloigné : à la tête d’une forte<br />

armée, il serrait de près, sur un terrain plus uni, des fuyards dont<br />

rien pourtant n’entravait la course. Catilina, voyant qu’il était enfermé<br />

par les montagnes et par les troupes ennemies, qu’à Rome<br />

les affaires allaient mal, qu’en un mot il ne lui restait plus d’eoir<br />

ni de s’échapper ni d’être secouru, jugea qu’en pareil cas le meilleur<br />

parti était de tenter la fortune de la guerre, et résolut d’en venir le<br />

de Lentulo, Cethego,<br />

ceteris<br />

quos memoravi supra ;<br />

plerique dilabuntur,<br />

quos es rapinarum<br />

aut studium<br />

rerum novarum<br />

illexerat ad bellum :<br />

Catilina abducit reliquos<br />

magnis itineribus<br />

per montes aeros<br />

in agrum Pistoriensem,<br />

eo consilio,<br />

uti profugeret in Galliam<br />

occulte per tramites.<br />

At Quintus Metellus Celer<br />

præsidebat in agro Piceno<br />

tribus legionibus,<br />

existumans<br />

ex difficultate rerum<br />

Catilinam<br />

agitare illa eadem.<br />

Igitur ubi ex perfugis<br />

cognovit iter ejus,<br />

movet castra propere,<br />

ac consedit<br />

sub radicibus ipsis<br />

montium,<br />

qua descensus<br />

erat illi.<br />

Et tamen Antonius<br />

non aberat procul,<br />

utpote qui<br />

sequeretur magno exercitu,<br />

locis æquioribus,<br />

expeditos in fugam.<br />

Sed Catilina,<br />

postquam videt<br />

sese clausum montibus<br />

atque copiis hostium,<br />

res adversas in urbe,<br />

neque ullam em fugæ<br />

neque præsidii,<br />

ratus optumum faum<br />

in tali re<br />

tentare fortunam belli,<br />

statuit confligere<br />

quamprimum<br />

catilina. 165<br />

de Lentulus, de Céthégus,<br />

des autres<br />

que j’ai rappelés ci-dessus ;<br />

la plupart s’écoulent (se retirent),<br />

lesquels l’eoir des rapines<br />

ou le goût<br />

d’un état-de-choses nouveau<br />

avait attirés vers la guerre :<br />

Catilina emmène ceux-qui-restent<br />

à grandes marches<br />

à travers des montagnes rudes<br />

sur le territoire de-Pistorium,<br />

dans cette intention,<br />

qu’il s’enfuît en Gaule<br />

en secret par des sentiers-de-traverse.<br />

Mais Quintus Metellus Celer<br />

surveillait sur le territoire du-Picénum<br />

avec ses trois légions,<br />

conjeurant<br />

d’après la difficulté des circonstances<br />

Catilina<br />

agiter, en erit ces mêmes projets.<br />

Donc dès que par des transfuges<br />

il apprit sa marche, [hâte,<br />

il fait-avancer son camp (son armée) à la<br />

et s’établit<br />

à la racine (au pied) même<br />

des monts,<br />

par où descente forcée<br />

était à lui (à Catilina).<br />

Et du reste Antonius<br />

n’était-pas-absent loin,<br />

comme un homme (en homme) qui<br />

suivait avec une grande armée, il est vrai,<br />

mais par des lieux plus unis,<br />

des hommes sans-embarras pour la fuite.<br />

Mais Catilina,<br />

quand il voit<br />

lui-même enfermé par les montagnes<br />

et par les troupes des ennemis,<br />

des événements contraires dans la ville<br />

et aucun eoir de fuite<br />

ni de secours,<br />

convaincu que le meilleur ae (parti)<br />

en pareille circonstance<br />

était de tenter la fortune de la guerre,<br />

résout de combattre<br />

au plus tôt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!