27.06.2013 Views

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

176 catilina.<br />

hostes inducit, eos perturbatos atque alios alibi resistentes<br />

interficit ; deinde utrinque ex lateribus ceteros aggreditur.<br />

Manlius et Fæsulanus in primis pugnantes cadunt. Postquam<br />

fusas copias seque cum paucis relium videt Catilina,<br />

memor generis atque pristinæ dignitatis, in confertissumos<br />

hostes incurrit, ibique pugnans confoditur.<br />

LXI. Sed confeo prœlio, tum vero cerneres¹ quanta<br />

audacia quantaque animi vis fuisset in exercitu Catilinæ ;<br />

nam fere quem quisque pugnando locum ceperat, eum,<br />

amissa anima, corpore tegebat ; pauci autem, quos medios<br />

cohors prætoria disjecerat, paulo diversius, sed omnes tamen<br />

adversis volneribus conciderant. Catilina vero longe<br />

a suis inter hostium cadavera repertus est, paululum etiam<br />

irans, ferociamque animi, quam habuerat vivus, in voltu<br />

retinens. Postremo, ex omni copia, neque in prœlio neque<br />

in fuga quisquam civis ingenuus² captus : ita cuni suæ<br />

hostiumque vitæ <strong>juxta</strong> pepercerant. . . . . . . . . . .<br />

massacre de tous côtés malgré une résistance qui n’a plus d’ensemble, puis<br />

attaque aussitôt les autres par les deux flancs à la fois. Manlius et l’officier de<br />

Fésules tombent des premiers en combattant. Lorsqu’enfin Catilina voit la<br />

défaite de ses troupes et le peu d’hommes qui restent encore avec lui, animé<br />

par le souvenir de sa naissance et de la considération dont il a joui autrefois,<br />

il se précipite au plus épais des ennemis, et là il est percé de coups en vendant<br />

chèrement sa vie.<br />

LXI. Mais, le combat une fois achevé, c’est alors que vous eussiez vu tout<br />

ce qu’il y avait eu d’audace et d’énergie dans l’armée de Catilina : à peu<br />

d’exceptions près, chacun après sa mort couvrait de son cadavre la place<br />

qu’il avait occupée vivant pendant la bataille. Le petit nombre même de ceux<br />

qu’avait traversés et diersés la cohorte prétorienne, étaient-tombés un peu<br />

plus épars, il est vrai ; mais tous du moins avaient reçu leurs blessures par<br />

devant. Quant à Catilina, on le retrouva loin des siens parmi un monceau de<br />

cadavres ennemis : il reirait encore, et conservait sur son visage l’empreinte<br />

de cette dureté qu’il avait eue toute sa vie. Enfin, de tous ceux qui l’avaient<br />

suivi, pas un citoyen de condition libre ne fut pris, ni pendant la lutte ni dans<br />

la déroute : ils avaient tous aussi peu ménagé leur propre vie que celle <br />

interficit eos perturbatos<br />

atque resistentes<br />

alios alibi ;<br />

deinde aggreditur ceteros<br />

utrinque ex lateribus.<br />

Manlius et Fæsulanus<br />

cadunt in primis<br />

pugnantes.<br />

Postquam Catilina videt<br />

copias fusas,<br />

seque relium cum paucis,<br />

memor generis<br />

atque pristinæ dignitatis,<br />

incurrit<br />

in hostes confertissumos,<br />

ibique confoditur pugnans.<br />

LXI. Sed, prœlio confeo,<br />

tum vero cerneres<br />

quanta audacia<br />

quantaque vis animi fuisset<br />

in exercitu Catilinæ :<br />

nam fere<br />

quisque tegebat corpore,<br />

anima amissa,<br />

eum locum<br />

quem ceperat pugnando ;<br />

pauci autem,<br />

quos medios<br />

cohors prætoria disjecerat,<br />

conciderant<br />

paulo diversius,<br />

sed omnes tamen<br />

volneribus adversis.<br />

Catilina vero<br />

repertus est longe a suis<br />

inter cadavera hostium,<br />

irans etiam paululum,<br />

retinensque in vultu<br />

ferociam animi<br />

quam habuerat vivus.<br />

Postremo, ex omni copia,<br />

neque quisquam civis<br />

ingenuus<br />

captus in prœlio,<br />

neque in fuga :<br />

ita cuni pepercerant<br />

<strong>juxta</strong><br />

catilina. 177<br />

massacre eux tout-en-désordre<br />

et résistant<br />

les uns ici, les autres ailleurs ;<br />

ensuite il attaque les autres<br />

des-deux-côtés par les flancs.<br />

Manlius et l’homme de-Fésules<br />

tombent des premiers<br />

en combattant.<br />

Lorsque Catilina voit<br />

ses troupes déroutées,<br />

et lui-même laissé avec peu d’hommes,<br />

se-souvenant de sa naissance<br />

et de son ancienne considération,<br />

il s’élance<br />

au milieu des ennemis les plus épais,<br />

et là est percé de traits en combattant.<br />

LXI. Mais, le combat terminé,<br />

alors vraiment tu aurais vu<br />

quelle-grande audace<br />

et quelle-grande force d’âme avait été<br />

dans l’armée de Catilina :<br />

car presque partout<br />

chacun couvrait de son corps,<br />

la vie étant perdue,<br />

cette (la même) place<br />

qu’il avait prise (occupée) en combattant<br />

peu d’hommes d’autre part,<br />

lesquels traversés-par-le-milieu<br />

la cohorte prétorienne avait disséminés,<br />

étaient tombés<br />

un peu plus de-divers-côtés,<br />

mais tous du moins<br />

par des blessures reçues-par-devant.<br />

Catilina de son côté<br />

fut retrouvé loin des siens<br />

parmi des cadavres d’ennemis,<br />

reirant encore un peu,<br />

et conservant sur sa physionomie<br />

la dureté d’âme<br />

qu’il avait eue vivant.<br />

Enfin, de toute cette multitude,<br />

ni aucun citoyen<br />

né-libre<br />

ne fut pris dans le combat,<br />

ni aucun dans la fuite :<br />

tant tous avaient épargné<br />

également peu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!