27.06.2013 Views

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

174 catilina.<br />

aut legatus, aut prætor¹ cum magna gloria fuerat, plerosque<br />

ipsos faaque eorum fortia noverat ; ea commemorando<br />

militum animos accendebat.<br />

LX. Sed ubi, rebus omnibus exploratis, Petreius tuba signum<br />

dat, cohortes paulatim incedere jubet, idem facit<br />

hostium exercitus. Postquam eo ventum, unde a ferentariis<br />

prœlium committi posset, maxumo clamore cum infestis<br />

signis concurrunt : pila omittunt : gladiis res geritur.<br />

Veterani, pristinæ virtutis memores, cominus acriter instare<br />

; illi haud timidi resistunt : maxuma vi certatur. Interea<br />

Catilina cum expeditis in prima acie versari, laborantibus<br />

succurrere, integros pro sauciis arcessere, omnia<br />

providere, multum ipse pugnare, sæpe hostem ferire : strenui<br />

militis et boni imperatoris officia simul exsequebatur.<br />

Petreius ubi videt Catilinam, contra ac ratus erat, magna<br />

vi tendere, cohortem prætoriam² in medios . . . . . .<br />

les camps de la manière la plus glorieuse, en qualité de tribun, de préfet,<br />

de lieutenant, ou de préteur, il connaissait la plupart d’entre eux et les<br />

aions d’éclat de chacun, et en évoquant ces souvenirs il enflammait les<br />

cœurs des soldats.<br />

LX. Toutes les mesures prises, Pétréius fait sonner la charge, et commande<br />

aux cohortes de s’avancer peu à peu ; l’armée des ennemis en<br />

fait autant. Dès qu’on s’est assez rapproché pour permettre aux gens de<br />

trait de commencer le combat, les deux partis s’élancent avec fureur,<br />

enseignes déployées, en jetant de grands cris ; les javelots sont abandonnés,<br />

l’affaire s’engage à l’épée. Les vétérans, fidèles à leur ancienne<br />

bravoure, serrent vivement de près leurs adversaires ; ceux-ci résistent<br />

avec intrépidité : la lutte est des plus acharnées. Catilina avec ses troupes<br />

légères est sans cesse au premier rang, soutient ceux qui plient, remplace<br />

les blessés par des soldats frais, pourvoit à tout, combat lui-même souvent<br />

et terrasse bon nombre d’ennemis, remplissant tout ensemble les<br />

devoirs de brave soldat et de bon général. Quand Pétréius s’aperçoit que<br />

Catilina, contre son attente, lui oppose de vigoureux efforts, il lance la<br />

cohorte prétorienne au milieu des ennemis, met le désordre dans leurs<br />

lignes, les <br />

cum magna gloria<br />

tribunus, aut præfeus,<br />

aut legatus, aut prætor,<br />

noverat plerosque ipsos<br />

faaque fortia eorum ;<br />

commemorando ea<br />

accendebat<br />

animos militum.<br />

LX. Sed ubi,<br />

omnibus rebus exploratis,<br />

Petreius dat signum tuba,<br />

jubet<br />

cohortes incedere paulatim,<br />

exercitus hostium<br />

facit idem.<br />

Postquam ventum eo,<br />

unde prœlium<br />

posset committi<br />

a ferentariis,<br />

concurrunt<br />

maxumo clamore<br />

cum signis infestis :<br />

omittunt pila ;<br />

res geritur gladiis.<br />

Veterani,<br />

memores pristinæ virtutis,<br />

instare cominus acriter ;<br />

illi resistunt haud timidi :<br />

certatur maxuma vi.<br />

Interea Catilina<br />

cum expeditis<br />

versari in prima acie,<br />

succurrere laborantibus,<br />

arcessere integros<br />

pro sauciis,<br />

providere omnia,<br />

ipse pugnare multum,<br />

ferire sæpe hostem :<br />

exsequebatur simul officia<br />

strenui militis<br />

et boni imperatoris.<br />

Petreius,<br />

ubi videt Catilinam,<br />

contra ac ratus erat,<br />

tendere magna vi,<br />

inducit in medios hostes<br />

cohortem prætoriam,<br />

catilina. 175<br />

avec une grande gloire<br />

tribun, ou préfet,<br />

ou lieutenant, ou préteur,<br />

il les connaissait presque-tous eux-mêmes<br />

et aussi leurs traits de-courage ;<br />

en rappelant ces traits<br />

il enflammait<br />

les âmes des soldats.<br />

LX. Mais dès que,<br />

toutes choses étant explorées,<br />

Pétréius donne le signal avec la trompette,<br />

et ordonne<br />

ses cohortes s’avancer peu-à-peu,<br />

l’armée des ennemis<br />

fait la même chose.<br />

Lorsqu’on fut venu là,<br />

d’où le combat<br />

pût être engagé<br />

par les gens-de-trait,<br />

ils s’élancent<br />

avec un très-grand cri<br />

avec leurs enseignes ennemies :<br />

ils laissent-de-côté les javelots ;<br />

l’affaire se passe avec les épées.<br />

Les vétérans,<br />

se-souvenant de leur ancienne valeur,<br />

de serrer les ennemis de près vivement ;<br />

ceux-là résistent non en lâches :<br />

il est combattu avec très-grande violence.<br />

Cependant Catilina<br />

avec ses soldats-légers<br />

de s’agiter au premier rang,<br />

de courir-en-aide à ceux qui plient,<br />

d’en faire-venir de non-blessés<br />

à la place des blessés,<br />

de pourvoir à tout,<br />

lui-même de combattre beaucoup,<br />

de frapper souvent un ennemi :<br />

il exécutait à la fois les devoirs<br />

de brave soldat<br />

et de bon général.<br />

Pétréius,<br />

dès qu’il voit Catilina,<br />

contrairement-à ce qu’il avait pensé,<br />

lutter avec une grande vigueur,<br />

fait-pénétrer au milieu-des ennemis<br />

la cohorte prétorienne,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!