27.06.2013 Views

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

160 catilina.<br />

postulabat parare jubet : ipse, diositis præsidiis, Lentulum<br />

in carcerem deducit ; idem fit ceteris per prætores. Est<br />

locus in carcere, quod Tullianum¹ appellatur, ubi paululum<br />

ascenderis ad lævam, circiter duodecim pedes humi<br />

depressus : eum muniunt undique parietes, atque insuper<br />

camera lapideis fornicibus vina ; sed incultu, tenebris,<br />

odore, fœda atque terribilis ejus facies est. In eum locum<br />

postquam demissus Lentulus, quibus præceptum erat, laqueo<br />

gulam fregere. Ita ille patricius, ex clarissuma gente<br />

Corneliorum, qui consulare imperium Romæ habuerat,<br />

dignum moribus faisque suis exitum vitæ invenit. De<br />

Cethego, Statilio, Gabinio, Cœpario, eodem modo supplicium<br />

sumptum.<br />

LVI. Dum ea Romæ geruntur, Catilina, ex omni copia<br />

quam et ipse adduxerat et Manlius habuerat, duas legiones<br />

instituit : cohortes, pro numero militum, complet² ; dein,<br />

ut quisque voluntarius . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

dans l’intervalle, donna ordre aux triumvirs de tout préparer pour le<br />

supplice : lui-même, après avoir diosé des gardes, conduit Lentulus<br />

en prison ; les préteurs y conduisent les autres condamnés. Il est dans<br />

la prison, en montant un peu sur la gauche, un endroit qu’on nomme<br />

le Tullien, enfoncé d’environ douze pieds dans le sol : cet endroit est de<br />

tous côtés entouré de murs épais, et surmonté d’une voûte formée d’arcs<br />

de pierre ; malpropre d’ailleurs, ténébreux, fétide, il est d’un ae<br />

repoussant et terrible. C’est là que fut descendu Lentulus, et que les<br />

gens chargés de ce soin l’étranglèrent. Ainsi ce patricien, issu de la trèsillustre<br />

famille des Cornélius, et qui lui-même avait été revêtu à Rome<br />

de la dignité consulaire, trouva une fin digne de ses mœurs et de sa vie.<br />

Céthégus, Statilius, Gabinius, Cœparius, périrent du même supplice.<br />

LVI. Tandis que ces faits s’accomplissaient à Rome, Catilina, de toute<br />

la bande qu’il avait amenée lui-même et de celle qu’avait déjà Manlius,<br />

formait deux légions, proportionnant d’abord l’effeif des cohortes au<br />

nombre total des soldats ; puis, au fur et à mesure que des volontaires<br />

ou des complices arrivaient au camp, il les distribuait également <br />

jubet triumviros parare<br />

quæ supplicium<br />

postulabat :<br />

ipse, præsidiis diositis,<br />

deducit Lentulum<br />

in carcerem ;<br />

idem fit ceteris<br />

per prætores.<br />

Est in carcere locus,<br />

quod appellatur<br />

Tullianum,<br />

ubi ascenderis paululum<br />

ad lævam,<br />

depressus humi<br />

circiter duodecim pedes :<br />

undique<br />

parietes muniunt eum,<br />

atque insuper camera<br />

vina fornicibus lapideis ;<br />

sed facies ejus<br />

est fœda atque terribilis<br />

incultu, tenebris, odore.<br />

Postquam Lentulus<br />

demissus in eum locum,<br />

quibus præceptum erat<br />

fregere gulam laqueo.<br />

Ita ille patricius,<br />

ex clarissuma gente<br />

Corneliorum,<br />

qui habuerat Romæ<br />

imperium consulare,<br />

invenit vitæ exitum<br />

dignum suis moribus<br />

faisque.<br />

Supplicium sumptum<br />

eodem modo<br />

de Cethego, Statilio,<br />

Gabinio, Cœpario.<br />

LVI. Catilina,<br />

dum ea geruntur Romæ,<br />

instituit duas legiones<br />

ex omni copia<br />

quam et ipse adduxerat,<br />

et Manlius habuerat :<br />

complet cohortes<br />

pro numero militum ;<br />

dein,<br />

catilina. 161<br />

ordonne les triumvirs apprêter<br />

ce que le supplice<br />

exigeait :<br />

lui-même, des postes étant diosés,<br />

conduit Lentulus<br />

dans la prison ;<br />

la même chose est faite aux autres<br />

par l’intermédiaire des préteurs.<br />

Il est dans la prison un endroit,<br />

qui est appelé<br />

le Tullien,<br />

dès que tu auras monté un peu<br />

vers la gauche,<br />

enfoncé en terre<br />

environ de douze pieds :<br />

de tous côtés<br />

des murs fortifient lui,<br />

et en-dessus une voûte<br />

liée par des arcs de-pierre ;<br />

du reste l’ae de lui<br />

est hideux et effroyable<br />

par la malpropreté, l’obscurité, l’odeur.<br />

Après que Lentulus<br />

eut été descendu dans cet endroit,<br />

ceux à qui cela avait été ordonné<br />

brisèrent son gosier avec un lacet.<br />

Ainsi ce patricien,<br />

de la très-illustre famille<br />

des Cornélius,<br />

qui avait eu à Rome<br />

le pouvoir consulaire,<br />

trouva à sa vie une issue (fin)<br />

digne de ses mœurs<br />

et de ses aes.<br />

Le supplice fut tiré<br />

de la même manière<br />

de Céthégus, Statilius,<br />

Gabinius et Cœparius.<br />

LVI. Catilina,<br />

tandis que ces faits se passent à Rome,<br />

compose deux légions<br />

de toute la multitude<br />

laquelle et lui-même avait emmenée,<br />

et Manlius avait eue (réunie) :<br />

il emplit (forme) ses cohortes<br />

d’après le nombre de ses soldats ;<br />

ensuite,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!