Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...
Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...
Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ablatiuo plurali scribi putauerunt quotiens ab ‘arte’ <strong>di</strong>cerent, ut sit ‘ars, artis, artibus’;<br />
‘artubus’ autem per ‘u’ quotiens ab eo quod essent ‘artus’ […]. Quod si <strong>di</strong>stinctionis<br />
causa ratio corrumpitur, ‘caueas’ quoque quare non accentu aut littera immutamus, cum<br />
et uerbum et nomen significet? Et in hoc ‘tectis’, cum et nomen et participium sit, et in<br />
similibus? Ergo uox scribenda quomodo et sonat: nemo autem unquam tam insulse per ‘u’<br />
‘artubus’ <strong>di</strong>xerit.<br />
423 ss. Idem puto et in ‘clipeo’ ~ <strong>di</strong>ctum: cfr. Charis. 98, 1 Barwick: ‘Clipeus’ masculino<br />
genere in significatione scuti ponitur, ut Labienus ait, neutro autem genere imaginem<br />
significat. Sed Asinius pro Vrbiniae here<strong>di</strong>bus imaginis ‘clipeum’ masculine <strong>di</strong>xit, ‘clipeus<br />
praetextae imaginis positus’. Et Liuius in significatione scuti neutraliter saepius et<br />
Pomponius in Capella, cum ait ‘clipeum in me<strong>di</strong>um fixum est’. Quare dubii<br />
sermonis II in<strong>di</strong>stincto genere <strong>di</strong>ci ait, sed littera <strong>di</strong>fferre, ut pugnatorium per ‘i’ ‘clipeum’<br />
<strong>di</strong>camus, quia est ‘clipeus’ , id est celare, <strong>di</strong>ctus, imaginem uero<br />
per ‘u’ a ‘cluendo’. Sed haec <strong>di</strong>fferentia mihi <strong>di</strong>splicet propter communionem ‘i’ et ‘u’<br />
litterarum. Nam et ‘maximus’ et ‘maxumus’ <strong>di</strong>cimus et ‘optimus’ et ‘optumus’, nec tamen<br />
illa <strong>di</strong>fferentia secernimus. Si veda tuttavia Plin. nat. 34, 4: Scutis enim, qualibus apud<br />
Troiam pugnatum est, continebantur imagines, unde et nomen habuere ‘clupeorum’, non,<br />
ut peruersa grammaticorum suptilitas uoluit, a ‘cluendo’. Cfr. inoltre Caper GL VII 97,<br />
14: ‘Clipeum’ ἀσπίδα, ‘clupeum’ ornamentum <strong>di</strong>ces.<br />
427 s. Inseruit ut in his ‘uehemens’ ~ non ‘prehendo’: la questione relativa<br />
all’ortografia <strong>di</strong> uehemens e (re)prehendo è ampiamente documentata negli scritti<br />
ortografici. Lontana tuttavia dall’aver trovato una risoluzione, tale quaestio ritorna con<br />
insistenza nella letteratura grammaticale: cfr. Cornut. in Cassiod. orth. GL VII 153, 7:<br />
‘Vehemens’ et ‘uemens’ apud antiquos et apud Ciceronem lego, aeque ‘prehendo’ et<br />
‘prendo’, ‘hercule’ et ‘hercle’, ‘nihil’ et ‘nil’. Haec obseruari eatenus poterunt,<br />
consuetu<strong>di</strong>ne potius quam ratione, in his praecipue uerbis quae adspirationem habere<br />
debent; Scaur. 29, 4 ss. Biddau 34 : Similiter peccant… qui ‘prensus’ cum aspiratione<br />
scribunt, cum eam prima persona non habeat; et similiter ‘uemens’, cum a ‘ui mentis’<br />
<strong>di</strong>catur; quam quidam putant a<strong>di</strong>iciendam, quoniam id non aliunde putant esse quam a<br />
34<br />
Il <strong>testo</strong> e<strong>di</strong>to da Biddau si <strong>di</strong>scosta fortemente in questo punto dall’e<strong>di</strong>zione <strong>del</strong> Keil che correggeva le<br />
forme trà<strong>di</strong>te prehensus e prima persona rispettivamente in reprehensus e prima positio (GL VII 19, 15)<br />
basandosi su Long. 427-428 (=GL VII 68, 15) e 555-557 (=GL VII 75, 1). Per una possibile ‘querelle’ tra<br />
Longo e Scauro in rapporto a questo argomento specifico, si veda quanto detto nell’introduzione (§<br />
‘Problema <strong>del</strong>le fonti’).<br />
77