29.07.2013 Views

Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...

Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...

Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

430<br />

435<br />

440<br />

445<br />

450<br />

455<br />

‘alendo’ possit ‘alica’ <strong>di</strong>ci et ‘aliculam’ [cum ab alendo possit alica <strong>di</strong>ci et aliculam]<br />

existimet <strong>di</strong>ctam, quod ‘alas’ nobis inecta contineat.<br />

[VIII.2.2] ‘Hortus’ quoque non desiderabat aspirationem, quod ibi herbae<br />

‘oriantur’, id est nascantur; sed tamen a consuetu<strong>di</strong>ne accepit. Et ‘cohortes’ aeque a<br />

‘cooriendo’ ex eodem loco <strong>di</strong>ctae sunt; sed tam <strong>di</strong>fferentiam quidam esse maluerunt, ut<br />

‘cohor–tes militum’ cum adspiratione a mutua ‘hortatione’ <strong>di</strong>cantur.<br />

[VIII.2.3] Item non nulli ‘harenam’ cum adspiratione, siue quoniam ‘hereat’,<br />

siue quod aquam ‘hauriat’, <strong>di</strong>cenda existimauerunt; aliis sine adspiratione uidetur enun-<br />

tiandam. Nos non tam propter illas causas, quas supra proposuimus, ,<br />

quam propter originem uocis, siquidem, ut testis est Varro, a Sabinis ‘fasena’ <strong>di</strong>citur, et sicut<br />

‘s’ familiariter in ‘r’ transit, ita ‘f’ in uicinam adspirationem mutatur. Similiter ergo et<br />

‘hedos’ <strong>di</strong>cimus cum adspiratione, quoniam ‘fae<strong>di</strong>’ <strong>di</strong>cebantur apud antiquos; item ‘hir-<br />

cos’, quoniam eosdem aeque ‘fircos’ uocabant. Nam et e contrario quam antiqui ‘habam’<br />

<strong>di</strong>cebant, nos ‘fabam’ <strong>di</strong>cimus.<br />

[VIII.2.4] ‘Cilonem’ quoque et ‘cocleam’ et ‘cocleare’ sine adspiratione scribemus,<br />

et quicquid per consuetu<strong>di</strong>nem aurium ita licuerit enuntiare. Non enim firmum est catholi-<br />

cum grammaticorum, quo censent adspirationem consonanti non esse iungendam, cum et<br />

‘Carthago’ <strong>di</strong>catur et ‘pulcher’ et ‘Gracchus’ et ‘Otho’ et ‘Bochus’.<br />

[VIII.3.1] ‘T’ quoque et ‘d’ litterae, quae sunt inter se adfines, non nullam habent<br />

obseruationem, ne intempestiue inuicem succedant. Nam scimus <strong>di</strong>uersas partes orationis<br />

fieri, cum modo per ‘d’, modo per ‘t’ scribimus. cum ‘t’ coniunctionem <strong>di</strong>siunctiuam<br />

facit, :<br />

at regina graui iam dudum saucia cura;<br />

‘ad’ per ‘d’ praepositionem, ut:<br />

ad te confugio et supplex tua numina posco.<br />

[VIII.3.2] Item ‘quit’ per ‘t’ scriptum uerbum est tertiae personae, cuius prima est<br />

‘queo’; at per ‘d’ pronomen neutri generis. Similiter ‘quot’ per ‘t’ aduerbium numeri est, cui<br />

430 seclusi 431 existimet corr. Rom. 1587 || inecta O 432 aspirationem corr. Keil<br />

433 id est corr. M2 : idem M 434 sed tam corr. Keil : et tam M, tamen P2 436 ‘hereat’ Keil ut<br />

tra<strong>di</strong>tum 437 <strong>di</strong>cenda O 438 propter Keil : per M || suppl. Keil 439 ‘fasena’ Parrh. Urs.<br />

(=Rom. 1587) : fassana M 441 ‘hedos’ Keil : hedos M || ‘fae<strong>di</strong>’ Keil : foe<strong>di</strong> M 442 ‘fircos’<br />

Parrh. Urs. (=Rom. 1587) : fercos M 447 ‘Gracchus’ et ‘Otho’ et ‘Bochus’ Rom. 1587 : gracchos et<br />

otho et Bochus M 450 add. P2 451 suppl. Keil 452 Verg. Aen. IV 1 || graui om M, add. M1 454 Verg. Aen. I 666 456 at corr. M 1 ut uidetur, ad M<br />

21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!