29.07.2013 Views

Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...

Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...

Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4. Criteri <strong>del</strong>la presente e<strong>di</strong>zione<br />

La presente e<strong>di</strong>zione critica si fonda sul <strong>testo</strong> tra<strong>di</strong>to nel Neapol. IV A 11 (M), dal quale<br />

<strong>di</strong>scendono, in un processo <strong>di</strong> filiazione successiva già ben in<strong>di</strong>viduato dal Keil, GL VII 39<br />

sg. e assolutamente confermato dai dati <strong>del</strong>le nostre collazioni (e peraltro anche dalle<br />

indagini <strong>di</strong> Giuseppe Morelli riguardo i testi metricologici 155 e <strong>di</strong> Anita Di Stefano<br />

riguardo Arusiano Messio 156 ), tutti gli altri manoscritti nonché la princeps 157 , secondo lo<br />

schema:<br />

M<br />

N O<br />

princ. P<br />

Q Vall.<br />

Rispetto al <strong>testo</strong> <strong>di</strong> M, <strong>di</strong>scendente <strong>di</strong>retto - come s’è visto in sede <strong>di</strong> presentazione <strong>del</strong>la<br />

storia <strong>del</strong>la tra<strong>di</strong>zione - <strong>di</strong> un capostipite altome<strong>di</strong>evale a sua volta trascrizione (com’è <strong>di</strong><br />

norma il caso per testi bobbiesi come il Carisio Neapol. IV A 8 e i grammatici conservati<br />

dal Neapol. Lat. 1 158 ) <strong>di</strong> un mo<strong>del</strong>lo tardoantico in maiuscola o in corsiva, si è ritenuto<br />

opportuno intervenire con la massima prudenza, rinunciando ad allettanti quanto dubbie<br />

integrazioni e riscritture quando queste non fossero supportate da stringenti elementi<br />

interni al <strong>De</strong> <strong>orthographia</strong> stesso o da riscontri con la restante tra<strong>di</strong>zione ortografica latina,<br />

e facendo più largo uso <strong>di</strong> segni <strong>di</strong>acritici e <strong>del</strong>le cruces per evidenziare imme<strong>di</strong>atamente lo<br />

stato spesso lamentevole <strong>del</strong>la tra<strong>di</strong>zione. Si è preferito pertanto costituire un <strong>testo</strong> che<br />

apparirà certo in più punti meno scorrevole e più corrotto <strong>di</strong> quello e<strong>di</strong>to dal Keil, ma che<br />

ha il pregio, riteniamo, <strong>di</strong> rendere il lettore più <strong>di</strong>rettamente cosciente <strong>del</strong>lo stato <strong>del</strong>la<br />

tra<strong>di</strong>zione e <strong>del</strong>la ‘qualità’, se così si può <strong>di</strong>re, <strong>del</strong> <strong>testo</strong> a noi pervenuto.<br />

155 Cfr. da ultimo Morelli, Per il <strong>testo</strong> <strong>del</strong>l’Ars Caesii Bassi de metris, pp. 131 sgg. e Metricologi latini, pp.<br />

533 sgg.<br />

156 Cfr. A. Di Stefano, Per una nuova e<strong>di</strong>zione, pp. 339 sgg.<br />

157 Di conseguenza tali testimoni rivestono ai fini <strong>del</strong>la costituzione <strong>del</strong> <strong>testo</strong> unicamente la funzione <strong>di</strong> fontes<br />

coniecturarum.<br />

158 Cfr. ad esempio <strong>De</strong> Nonno, L’“Appen<strong>di</strong>x Probi” e il suo manoscritto, pp. 9 sgg.<br />

XLVIII

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!