29.07.2013 Views

Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...

Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...

Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

25<br />

30<br />

35<br />

40<br />

45<br />

teris <strong>di</strong>sputat, omnes uicem syllabarum implent, cum <strong>di</strong>cit:<br />

item:<br />

† a re non multum abest † hoc cacosyntheton atque canina<br />

si lingua <strong>di</strong>co; nihil ad me: nomen hoc illi est;<br />

‘s’ nostrum et semigraece quod <strong>di</strong>cimus sigma<br />

nil erroris habet.<br />

Apparet ergo haec nihil aliud quam locum syllabae tenere nec tamen syllabas esse. Non ergo<br />

accedendum est iis qui putant sine uocali syllabam , ut etiam signi-<br />

ficationem uocis terminent, quoniam silentium denuntient. Et errant: nam et ‘x’ signat ali-<br />

quid (sic enim uocamus) neque tamen ideo syllaba aut lexis est. Et haec ipsa<br />

constat ex ‘c’ et ‘s’, nec ideo et illam quisquam syllabam <strong>di</strong>xit, sed duplicem litteram.<br />

<strong>De</strong>inde quid quod et uoces non scriptiles habent tamen significationem, quamuis scribi non<br />

possint? Nam et <strong>di</strong>gitorum sono pueros ad respondendum ciemus.<br />

[IV.1] Incipiamus nunc de litterarum potestate <strong>di</strong>sserere.<br />

[IV.2] Ac primum eadem est nostrarum potestas uocalium quae fuit Graecorum apud<br />

antiquos circa correptionem productionemque, si quidem apud illos quinque tantum fuere<br />

uocales, ‘a’ ‘e’ ‘i’ ‘o’ ‘u’, atque hae[c] similiter producebantur corripiebanturque, sicut<br />

ho<strong>di</strong>eque ‘a’ ‘i’ ‘u’, quae appellantur apud illos ‘koinaiv’. Postea, ut quidam putant,<br />

Simonides inuenit duas uocales, quas <strong>di</strong>xit ‘fuvsei makrav"’, ‘h’et ‘w’, ut essent ‘ajntivstoi-<br />

coi tw/ ' e kai; tw'/<br />

o’, ut quomodo hae litterae longae <strong>di</strong>cerentur, ‘h’et ‘w’, ita et illae natu-<br />

ra breues. Quin etiam secundum naturam magis apud nos quinque litteras efferri<br />

quam apud Graecos non est dubium iis qui aures habent. Vocales enim eadem sunt et lit-<br />

terae et syllabae, non sicuti ceterae. Cum enim <strong>di</strong>cimus ‘a[lfa’ ‘a’, in priore litteram, in<br />

sequente syllabam <strong>di</strong>cimus.<br />

26–27 Lucil. 377–378 Marx 27 si M (a M1 r superscriptum), r in marg. M3 || nomen hoc superscr. M2 :<br />

nn h M (a M2 punctis notata) 29–30 Lucil. 379–380 Marx 30 nil Keil ex Dousae coniectura : nihil M<br />

31 syllabas esse Keil : syllaba s esse M 32 suppl. Keil || suppleui<br />

33 denuntient corr. M1 : denuntiant M || signat M : significat Rom. 1587 Keil ut tra<strong>di</strong>tum 34 sic enim<br />

uocamus suppl. Keil : sic enim decem notamus in marg. M3 || aut superscr. M2 : a M (a M2 puncto notatum) || haec superscr. M2 : h M (a M2 puncto notatum) || ipsa M1 : etiam M 35 ex<br />

‘c’ et ‘s’ corr. M3 Urs. (=Rom. 1587) : ex o et s M 36 scriptiles Keil : simplices M 39 Ac primum Parrh.<br />

Keil : ac prima M (a M1 littera -a expuncta nec non tribus punctis s. l. insignita) 41 hae[c] Rom. 1587<br />

43 Simonides corr. M2 : Somonides M || ντιστιι Keil : ντιστια M 45 suppl. Keil<br />

46 quam Parrh. P2 Rom. 1587 : qui M (a M1 tribus punctis insignitum) || non est corr. in marg. M2 :<br />

N est M || eadem corr. Parrh. Rom. 1587 47 ceterae M : Graecae Semler fortasse recte<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!