Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...
Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...
Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
25<br />
30<br />
35<br />
40<br />
45<br />
teris <strong>di</strong>sputat, omnes uicem syllabarum implent, cum <strong>di</strong>cit:<br />
item:<br />
† a re non multum abest † hoc cacosyntheton atque canina<br />
si lingua <strong>di</strong>co; nihil ad me: nomen hoc illi est;<br />
‘s’ nostrum et semigraece quod <strong>di</strong>cimus sigma<br />
nil erroris habet.<br />
Apparet ergo haec nihil aliud quam locum syllabae tenere nec tamen syllabas esse. Non ergo<br />
accedendum est iis qui putant sine uocali syllabam , ut etiam signi-<br />
ficationem uocis terminent, quoniam silentium denuntient. Et errant: nam et ‘x’ signat ali-<br />
quid (sic enim uocamus) neque tamen ideo syllaba aut lexis est. Et haec ipsa<br />
constat ex ‘c’ et ‘s’, nec ideo et illam quisquam syllabam <strong>di</strong>xit, sed duplicem litteram.<br />
<strong>De</strong>inde quid quod et uoces non scriptiles habent tamen significationem, quamuis scribi non<br />
possint? Nam et <strong>di</strong>gitorum sono pueros ad respondendum ciemus.<br />
[IV.1] Incipiamus nunc de litterarum potestate <strong>di</strong>sserere.<br />
[IV.2] Ac primum eadem est nostrarum potestas uocalium quae fuit Graecorum apud<br />
antiquos circa correptionem productionemque, si quidem apud illos quinque tantum fuere<br />
uocales, ‘a’ ‘e’ ‘i’ ‘o’ ‘u’, atque hae[c] similiter producebantur corripiebanturque, sicut<br />
ho<strong>di</strong>eque ‘a’ ‘i’ ‘u’, quae appellantur apud illos ‘koinaiv’. Postea, ut quidam putant,<br />
Simonides inuenit duas uocales, quas <strong>di</strong>xit ‘fuvsei makrav"’, ‘h’et ‘w’, ut essent ‘ajntivstoi-<br />
coi tw/ ' e kai; tw'/<br />
o’, ut quomodo hae litterae longae <strong>di</strong>cerentur, ‘h’et ‘w’, ita et illae natu-<br />
ra breues. Quin etiam secundum naturam magis apud nos quinque litteras efferri<br />
quam apud Graecos non est dubium iis qui aures habent. Vocales enim eadem sunt et lit-<br />
terae et syllabae, non sicuti ceterae. Cum enim <strong>di</strong>cimus ‘a[lfa’ ‘a’, in priore litteram, in<br />
sequente syllabam <strong>di</strong>cimus.<br />
26–27 Lucil. 377–378 Marx 27 si M (a M1 r superscriptum), r in marg. M3 || nomen hoc superscr. M2 :<br />
nn h M (a M2 punctis notata) 29–30 Lucil. 379–380 Marx 30 nil Keil ex Dousae coniectura : nihil M<br />
31 syllabas esse Keil : syllaba s esse M 32 suppl. Keil || suppleui<br />
33 denuntient corr. M1 : denuntiant M || signat M : significat Rom. 1587 Keil ut tra<strong>di</strong>tum 34 sic enim<br />
uocamus suppl. Keil : sic enim decem notamus in marg. M3 || aut superscr. M2 : a M (a M2 puncto notatum) || haec superscr. M2 : h M (a M2 puncto notatum) || ipsa M1 : etiam M 35 ex<br />
‘c’ et ‘s’ corr. M3 Urs. (=Rom. 1587) : ex o et s M 36 scriptiles Keil : simplices M 39 Ac primum Parrh.<br />
Keil : ac prima M (a M1 littera -a expuncta nec non tribus punctis s. l. insignita) 41 hae[c] Rom. 1587<br />
43 Simonides corr. M2 : Somonides M || ντιστιι Keil : ντιστια M 45 suppl. Keil<br />
46 quam Parrh. P2 Rom. 1587 : qui M (a M1 tribus punctis insignitum) || non est corr. in marg. M2 :<br />
N est M || eadem corr. Parrh. Rom. 1587 47 ceterae M : Graecae Semler fortasse recte<br />
4