29.07.2013 Views

Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...

Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...

Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

50<br />

55<br />

60<br />

65<br />

70<br />

[IV.3.1] Ex his uocalibus quae apud nos sunt, duae litterae et uocalium uim et conso-<br />

nantium obtinent, ‘u’ et ‘i’. Quando autem <strong>di</strong>scerni possint in hac duplici potestate, breuiter<br />

explicabimus. Constant omnes syllabae spiritu , consonantes item accessionis loco<br />

sunt, ut immutatis illis nihil e natura syllabae mutetur. Sicut nihil interest utrum ‘ca’ <strong>di</strong>ca-<br />

mus an ‘ba’, sic nihil interest an et ‘ia’ <strong>di</strong>camus et ‘ua’; cum duae uocales simul iunctae<br />

utique longam syllabam faciant, decebat et hac littera a<strong>di</strong>ecta fieri longam syllabam. Atque<br />

adeo consonans est, ut in metro idem praestet. Cum enim lego:<br />

et iacit, arrecta mentes stupefactaque corda,<br />

fit primus pes dactylus, ‘et iacit’, proinde ac si, immutata hac ipsa ‘i’ positaque pro ea alia<br />

consonante, <strong>di</strong>cerem ‘et facit’ (illud sane animaduertendum, hanc eandem litteram non num-<br />

quam pro duabus consonantibus sonare, si modo sequenti uocali interiecta sit).<br />

Itaque nemo dubitabit quin et hic uersus bonus sit:<br />

iam uitulos hortare uiamque insiste doman<strong>di</strong>.<br />

Nam ‘iam uitu’ dactylus est, quoniam prima syllaba longa est positione. Consonante enim<br />

terminata ‘m’ excipitur ‘u’ littera, quae pro consonante posita est. Ibi quoque, ubi cum litte-<br />

ra ‘q’ confusa est ‘u’, uicem consonantis habet, cum <strong>di</strong>co ‘arma uirumque cano’ et ‘quisquis<br />

es armatus’, ideo quoniam et ante <strong>di</strong>ximus numquam duas uocales coire ut non longam syl-<br />

labam faciant. At in eo quod est ‘que’ manifesta breuitas est, ideoque in hoc pede, ‘quisquis<br />

es’, nemo dubitabit quin dactylus sit, cuius prima syllaba longa est.<br />

[IV.3.2] Verrio Flacco uidetur eandem esse apud nos ‘u’ litteram quae apud Graecos<br />

‘u’. Namque his exemplis argumentatur: quod illi <strong>di</strong>cunt ‘kuvminon’ nos ‘cuminum’,<br />

quam illi ‘kupavrisson’ nos ‘cupressum’, illi ‘kubernhvthn’ nos ‘gubernatorem’;<br />

nec non ex eius mo<strong>di</strong> ‘Theseus’ ‘Menoeceus’ ‘Peleus’ et similibus adfirmat.<br />

50 obtinent Rom. 1587 : optinent M || Quando M : quomodo Rom. 1587 51 suppleui collato<br />

Cledonio GL V 27, 1 || consonantes correxi : consonantis M 52 sunt correxi : esse M || utrum<br />

‘ca’ <strong>di</strong>camus an ‘ba’ correxi (cf. infra 129–130) : utrum sa <strong>di</strong>cam ca an ba M, utrum a <strong>di</strong>camus an ba Keil<br />

53 an et ‘ia’ <strong>di</strong>camus Keil : an etiam <strong>di</strong>cam M || simul <strong>De</strong> Nonno (an inter se?) : sint M,<br />

scilicet Keil 56 Verg. Aen. V 643 || arrecta mentes corr. Keil : arrecta mentis ut uidetur M,<br />

arrecta mente corr. M2 || 57 hac ipsa ‘i’ positaque M (a M1 littera ‘i’ lineola nec non tribus punctis s. l.<br />

insignita) 58 illud ~ interiecta sit <strong>del</strong>endum censuit Neitzke p. 7 59 suppleui 60 dubitabit<br />

Keil : dubitauit M 61 Verg. georg. III 164 62 ‘iam uitu’ corr. uulgo : iam uitul M || Consonante Keil :<br />

consonanti M 63 pro consonante Keil : pro consonanti M 64 ‘q’ Keil ex Semleri coniectura : i M<br />

66 At Keil ex Semleri coniectura : ut M || ‘que’ Commelinus : quae M 67 dubitabit Rom. 1587 :<br />

dubitauit M 69 suppl. Keil || his Parrh. P2 Rom. 1587 : hic M || κυµινν Keil : cyminum M<br />

70 suppl. Keil 71 nec non Parrh. P2 Rom. 1587 : et non M<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!