29.07.2013 Views

Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...

Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...

Introduzione, testo critico, traduzione e note del De orthographia di ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

nei due autori a proposito <strong>del</strong>la grafia <strong>del</strong>l’avverbio paullus/paulus: Verum sine dubio<br />

peccant q u i ‘paullum’ [et ‘Paullinum’] per unum ‘l’ scribunt, cum alioqui prima positio<br />

eius duplici hac littera enuntietur, ut ‘pullum’ et ‘pusillum’ (Scaur. 31, 12 Biddau); Rursus<br />

quia ‘pullum’ per duo ‘l’ scribimus, obseruauerunt quidam ut ‘paulum’ repetito eodem<br />

elemento scriberent. Quod mihi non uidetur, quoniam enuntiari nullo modo potest, et non<br />

est necesse id scribere, quod in uerbo non sonet. Hic autem mihi a longitu<strong>di</strong>ne syllabae<br />

antecedentis huic litterae obstatur (Long. 647-650=GL VII 80, 10). Il fatto che qui Scauro<br />

<strong>di</strong>fenda la grafia paullus ricorrendo all’enuntiatio (cum alioqui prima positio eius duplici<br />

hac littera enuntietur), e tralasci invece la norma ricordata da Longo, relativa alla<br />

lunghezza <strong>del</strong>la prima sillaba, induce piuttosto ad immaginare un rapporto<br />

Longo>Scauro 101 . Il rapporto fra <strong>orthographia</strong> e orthoepeia è infatti al centro <strong>del</strong>la<br />

speculazione veliana mentre resta piuttosto al margine in Scauro 102 . Allo stesso modo<br />

sembrerebbero testimoniare una conoscenza <strong>del</strong> <strong>testo</strong> veliano da parte <strong>di</strong> Scauro i passi<br />

relativi alla lettera ‘z’ presenti nei due ortografi: Nec minus falluntur qui ‘Mezentium’ per<br />

duo ‘z’ scribunt, ignorantes duplicem litteram non debere geminari, quamquam quidam<br />

colligant duplicem non esse (Scaur. 33, 11 Biddau); <strong>De</strong>nique si quis secundum naturam<br />

uult excutere hanc litteram [id est z], inueniet duplicem non esse, si modo illam aure<br />

sinceriore explorauerit (Long. ibid. 51, 12).<br />

Dunque non ci sono nei loci paralleli analizzati elementi utili per stabilire che Velio Longo<br />

abbia impugnato la dottrina <strong>di</strong> Scauro, come supposto da Neitzke, e più in generale nei due<br />

trattati non vi sono prove fondate che possano confermare un rapporto <strong>di</strong> <strong>di</strong>pendenza <strong>di</strong><br />

Velio Longo da Scauro 103 . Semmai appunto, qualora si voglia insistere su questa linea <strong>di</strong><br />

ricerca, sarremmo più propensi ad affermare il contrario, ossia che sia stato Scauro a<br />

leggere e dunque in alcuni casi a polemizzare con Longo. Tuttavia è bene riba<strong>di</strong>re che la<br />

presenza <strong>di</strong> identiche questioni ortografiche nelle due opere non è un elemento probante:<br />

essa è anzi facilmente spiegabile qualora si pensi a una fonte comune, talvolta<br />

<strong>di</strong>versamente elaborata dai due grammatici, oppure all’esistenza <strong>di</strong> un “<strong>di</strong>battito” più<br />

101 Una norma simile ricorre in Scauro a proposito <strong>del</strong> vocabolo causa (33, 14-16 Biddau). Per<br />

un’interpretazione <strong>di</strong>versa <strong>del</strong>l’intero passo cfr. Neitzke, <strong>De</strong> Velio Longo, p. 61: «Velium Longum hoc loco<br />

revera in Scaurum… invehi fortasse apparebit, si cum Longi verbis “non est necesse id scribere , quod in<br />

verbo non sonet” contulerimus illud Scauri 25, 11: “vox scribenda quo modo et sonat”».<br />

102 Si veda però p. 43, 14 Biddau: Ergo uox scribenda quomodo et sonat: nemo autem unquam tam insulse<br />

per ‘u’ ‘artubus’ <strong>di</strong>xerit.<br />

103 <strong>De</strong>llo stesso avviso Strzelecki, <strong>De</strong> Velii Longi auctoribus quaestiones, p.27: «nullum esse Velii Longi<br />

locum moneo, qui nobis sit documento Scauri librum in Longi manibus esse versatum».<br />

XXXI

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!