10.05.2013 Views

A CULTURA E SEU CONTRÁRIO TC def.pmd

A CULTURA E SEU CONTRÁRIO TC def.pmd

A CULTURA E SEU CONTRÁRIO TC def.pmd

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

vê-los diluídos numa tendência civilizatória mais ampla que, de modo<br />

compreensível, essa política entende como sendo a sua própria ou que<br />

identifica mais com sua própria cultura do que com outras. O ideal<br />

francês claramente não é o do multiculturalismo mas o de um<br />

universalismo que funcione como integrador de traços identitários<br />

originariamente distintos e que o faça, se não de modo abrangente<br />

e total , pelo menos em larga medida. A alegação e motivação iniciais<br />

para a nova lei foram o respeito às tradições leigas que, na França, pedem<br />

uma república de todo alheia à religião e ao sectarismo religiosos e<br />

alheia, sobretudo, ao que podem ser consideradas tentativas de<br />

proselitismo (o porte de símbolos religiosos como o próprio véu<br />

islâmico, o kippa judaico e a cruz cristã, que fazem propaganda de seus<br />

respectivos ideários pelo menos num sentido particular, como<br />

entendido pelo legislador francês: “pertenço ao grupo escolhido que se<br />

abriga sob este símbolo, você não”, reconhecendo-se que, nesse<br />

aspecto, as religiões funcionam como o contrário das culturas: estas<br />

buscam aproximar uns dos outros, apesar do antagonismo ou por meio<br />

dele, enquanto as religiões decididamente procuram afastar todos de<br />

todos, algo de todo inaceitável no espaço público francês). As censuras<br />

feitas ao legislador francês por ter-se decidido em favor dessa medida<br />

(censuras que iam do alegado desrespeito aos direitos culturais dos<br />

imigrantes ao racismo puro e simples contra esses) ignoram que ao<br />

assim proceder a França estava reatando com sua própria tradição de<br />

universalismo civilizatório que remonta aos séculos 18 e 19, manifesta<br />

no debate com os <strong>def</strong>ensores alemães da Kultur como se viu<br />

anteriormente. E de um modo ou de outro, a decisão francesa põe em<br />

evidência o componente crítico, ausente do habitus (da tradição, dos<br />

costumes de uma comunidade seja qual for) que a cultura deve ter<br />

para ser como cultura considerada — aqui, um componente crítico<br />

pelo menos em relação ao que lhe é estranho (aquilo que vem de fora,<br />

de outra cultura) e pode ir contra seus princípios. A obra de cultura de<br />

que falava Bourdieu em contraposição ao habitus (ele que não viveu<br />

para participar do debate sobre o véu) não é então apenas aquela que<br />

contém as vagas características da produção elevada, do espírito refinado<br />

mas a que se <strong>def</strong>ine também pela sua capacidade de cortar o terreno<br />

comum das ideias assentadas e de revolver o solo repisado, feito de<br />

camadas de detritos ali acumuladas passivamente ao longo do tempo,<br />

em busca daquilo que possa assegurar o melhor desenvolvimento do<br />

ser humano e a ampliação de sua esfera de presença, não seu<br />

estreitamento. Para buscar esse ideal, uma cultura localizada, identitária<br />

e que se quer afirmar sobre as outras, nessa sua forma possível de<br />

NEM TUDO É <strong>CULTURA</strong> 41

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!