DZIEŁA - Cyfrowa Biblioteka Narodowa Polona
DZIEŁA - Cyfrowa Biblioteka Narodowa Polona
DZIEŁA - Cyfrowa Biblioteka Narodowa Polona
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
250<br />
Dokumenta. — IV<br />
Należałoby tedy sądzić, że Sievers wiedzący o tern, a temu<br />
się niesprzeciwiający, w duchu swojej pani dezaprobuje czyny<br />
pruskie. Aliści zawczoraj Igelstrom napisał powtórny bilet do<br />
Ożarowskiego, wyraźnie bez najmniejszej ogródki jemu deklarujący,<br />
że wszelkiemi siłami przeciwia się marszowi regimentu<br />
Działyńskiego i armat naszych. Ten bilet, wraz z responsem<br />
równie też Igelstroma do Rzewuskiego hetmana, przesłał Ożarowski<br />
do Grodna, a tymczasem też i regiment i armaty zatrzymał.<br />
Tę tedy enigmę ma nam rozwiązać albo respons<br />
konfederacyi, no wmiesto toho, wojska moi doszli do Warszawy i konfederaciu<br />
odkryli za spinoi armii. Oni sami nie sdierżali słowa i tepier bieru Ukrainu<br />
w zamień moich ubytków i poteri ludiej. — Czitano s nasmieszkoj i wieleno<br />
Zubowu skoreje zagotowit otwieU. — W ten sposób Katarzyna usprawiedliwiała<br />
podstęp użyty względem Targowiczanów, którzy jéj posłużyli do tem łatwiejszego<br />
rozbrojenia swéj Ojczyzny! — Wszakże depcząc i niwecząc Polskę, chciała<br />
oszczędzać ludzi, co jej do tego pomogli. Warto odczytać list jej pisany z tego<br />
powodu do Sieversa 16/27 marca, 1793. »I1 n'était guère à prévoir que la nation<br />
polonaise recevrait avec une soumission unanime la nouvelle d'un événement<br />
qui change son existence politique, quoique rendu inévitable par sa position<br />
et par la nécessité des circonstances. S'il eût été à désirer que ceux qui<br />
ont toujours été le plus dans mes intérêts donnassent en cette occasion un<br />
exemple de résignation, il n'est pas moins vrai qu'il serait cruel d'exiger de<br />
certains individus le sacrifice publique de leurs sentiments et de leurs opinions<br />
politiques, quoique exaltées, quoique erronées... (Tu imperatorowa zaleca, aby<br />
ile możności zachować względem nich umiarkowanie). Je vous avertis que j'ai<br />
nommément pris sous ma protection immédiate les chefs de la confédération de<br />
Targowitza, dont deux se trouvent ici et le troisième, comte Rzewuski, à Grodno.<br />
Comme le dévouement qu'il montre depuis longtemps pour ma personne<br />
pourrait en quelque sorte faire tomber sur lui le soupçon d'avoir servi d'instrument<br />
dans un événement que ses concitoyens peuvent regarder comme désastreux,<br />
je ne puis pas trouver mauvais qu'il tâche de s'en laver par tous les<br />
moyens que l'usage et les lois de son pays mettent à sa portée. De quelque<br />
manière qu'il énonce ses sentiments ou ses opinions, je vous enjoins de ne pas<br />
lui en demander compte et de le laisser en pleine liberté; bien persuadée au<br />
reste que le comte Rzewuski, sachant apprécier au juste cette nouvelle preuve<br />
de ma générosité, ne voudra pas en abuser et mettra à ses démarches les bornes<br />
que sa prudence et les égards dus au maintien de la tranquillité et du bon<br />
ordre lui prescriront*.<br />
Listy króla do Bukatego. 251<br />
z Grodna albo przyjazd Sieversa. Môllendorf napisał list do<br />
Bucholtza, wmawiając winę jakoby w naszych, którzy się dobrowolnie<br />
nie chcieli dać wyprzeć z swoich kwater, i zatem aby<br />
naszemu źołnierstwu kazano ustąpić z Wielkiej Polski, a przenieść<br />
się w Krakowskie i Sandomierskie, i o to podał znowu<br />
notę Bucholtz.<br />
Względem opłaty liwerunków naszych, jeszcze nic nie wyjaśnił<br />
Igelstrom.<br />
83.<br />
(Stanisław August pisze do króla angielskiego, błagając, by Polskę ratował.)<br />
Warszawa, dnia g lutego ijgs.<br />
Idąc za radą WPana, piszę dziś do króla angielskiego list,<br />
który oddałem panu Gardiner 1 ). Przyczyny dla których nie<br />
przez WPana ten list posyłam są te : gdy mój list pójdzie pod<br />
kopertą posła angielskiego tutejszego, będzie mniej podlegać<br />
ciekawości pruskiej po drodze, powtóre : gdy WPan teraz jesteś<br />
w dependencyi Generalności, mogłoby oddanie tego listu mego<br />
królowi angielskiemu ściągnąć dla WPana kiedykolwiek jakie<br />
przykrości, dla tego że ten krok bez niéj jest uczyniony, a ona<br />
tak jest zazdrosną o tę swoją zwierzchność, iż wątpię aby i kanclerz<br />
Małachowski wziął na siebie dać WPanu jakowe (podług<br />
listu WPana do niego) do Dworu angielskiego zlecenie, póki<br />
z Grodna nie będzie miał na to wyraźnego rozkazu.<br />
1 ) Wilhelm Gardiner przybył do Warszawy w październiku, 1792 roku,<br />
jako rezydent angielski na miejsce p. Hailes, którego stosunki z przywódzcami<br />
sejmu czteroletniego zbyt były ścisłe, aby mógł za rządów konfederacyi targowickićj<br />
w Polsce pozostać. Hailes przeniesiony został do Kopenhagi. Kilka depesz<br />
pana Gardiner z r. 1792, znajduje się ogłoszonych w Skarbcu Sienkiewicza,<br />
t. I, s. 1S7 et seqq.