11.07.2015 Views

История римской литературы

История римской литературы

История римской литературы

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Þëèàí Êóëàêîâñêèé ÈÑÒÎÐÈß ÐÈÌÑÊÎÉ ËÈÒÅÐÀÒÓÐÛÈÑÒÎÐÈß ÐÈÌÑÊÎÉ ËÈÒÅÐÀÒÓÐÛ Ëèòåðàòóðà ÈìïåðèèТретья эклога. Два пастуха, Меналкас и Даметас, гонят свои стадаи встречаются друг с другом. Они сперва перекидываются злыми шутками,а затем Даметас вызывает Меналкаса на состязание. Является соседих, Палемон, и пастухи просят его быть судьей. После этого они начинаютсостязаться, говоря каждый по два гекзаметра. В этом состязанииони с большим уважением говорят о покровителе Вергилия АзинииПоллионе и с осуждением — о литературных врагах Вергилия, Бавиии Мевии.Буколики Феокрита были ближе к жизни; в них говорилось о прелестяхпростой пастушеской жизни на лоне природы. В этой же буколикеВергилия мы видим, что в уста пастухов поэт вкладывает суждения олитературных деятелях, восхваляет через них своего покровителя и боретсяс врагами. Значит, буколика Вергилия является искусственной,пастушеская жизнь в ней не главное для поэта, и изображена эта жизньфальшиво.Седьмая эклога. На лугу, под тенью дуба, два пастуха, Коридон иТирсис, вызывают друг друга на поэтическое состязание. Судьею являетсяДафнис. Пастух Мелибей рассказывает о том, как шло состязание,как Коридон и Тирсис обмениваются экспромтами по четыре стиха.Восьмая эклога посвящена Азинию Поллиону. Здесь состязание ужеидет не несколькими строками, а целыми песнями. Сперва пастух Дамонжалуется на то, что его влюбленная изменила ему. Затем пастух Алфесибейпоет, как пастушка разными средствами возвратила себе любовьДафниса.В пятой и второй эклогах нет состязания. В пятой эклоге пастухскорбит о смерти Дафниса, а во второй эклоге пастух Коридон обращаетсяк милому ему мальчику Алексису.Эти пять эклог очень близки Феокриту, представляя иногда дословныезаимствования из его идиллий.Уже дальше от Феокрита десятая эклога. В ней Вергилий утешаетизвестного элегика Корнелия Галла, который испытывает любовное несчастье:от него убежала с другим его возлюбленная, Ликорида. Авторзовет всех сельских богов, и они начинают утешать Галла.В первой эклоге Вергилий благодарит Августа за оказанную милость— возвращение конфискованного у него имения. Но это высказываетсянепрямо: пастух Мелибей идет, изгнанный солдатом из своегоимения, и оплакивает потерянное добро; он встречает пастуха Титира,который сохранил свое имение и говорит о боге, помогшем емусохранить свое имущество. Под этим богом разумеется Август. О немговорит Титир:156O Meliboee, deus nobis haec otia fecit!(О Мелибей, бог нам творит это спокойствие!)Этому богу Титир обещает служить вечно.Четвертая эклога занимает особе место среди буколик Вергилия 1 .1 Эта знаменитая эклога вызвала целую интерпретационную литературу: Ф. Ф. Зелинский.Первое светопреставление // Ф. Ф. Зелинский. Из жизни идей: Научно-популярныестатьи. Пг, 1916. С. 231–236; Н. А. Машкин. Принципат Августа. С. 235–236; А. В. Урушадзе.IV эклога Вергилия // Алексею Фёдоровичу Лосеву к 90-летию со дня рождения. Тбилиси,1983. С. 68–73; Н. В. Морева-Вулих. Римский классицизм. С. 44–47; Ю. Б. Циркин.Четвертая эклога Вергилия // Античное общество IV: Власть и общество в античности: М-лы конф. антиковедов 5–7 марта 2001 г. СПб, 2001. С. 204–206. Основные мнения исследователейсводятся к трем пунктам. Упоминаемый в тексте младенец: 1) аллегорическаяфигура (например, изображение Брундизийского мира), 2) имеет божественную сущность(новый Дионис, новый Аполлон), 3) или реальный человек — один из сыновей АзинияПоллиона. А. В. Урушадзе считает, что это центральный образ эклоги — Октавиан Август.Ю. Б. Циркин связывает идейное содержание эклоги с этрусскими представлениямио ходе истории. Однако еще Лактанций и Блаженный Августин считали эклогу пророчествомо пришествии Христа. Мыкола Зеров, который перевел эклогу на украинский язык,напомнил в примечании о средневековой легенде, согласно которой ап. Павел, посетивмогилу Вергилия в Неаполе, окропил ее росой своих слез и сказал: «Кого бы я сделал изтебя, если бы нашел живым, величайший из поэтов». Наиболее вразумительное, на нашвзгляд, пояснение находим у С. В. Шервинского — одного из переводчиков «Буколик» и«Георгик»: «В то тревожное время, когда сознание мыслящего римлянина металось от однойфилософской доктрины к другой и впитывало различные религиозные учения, наводнившиеИталию, могло ли таинственное содержание эклоги IV пройти мимо всех тех,кто искал правды, мира и равенства людей? В эклогу IV стали вчитываться с предубеждением,подготовленным восточной идеологией, в ней стали находить то, что соответствовалообновлявшемуся человеческому сознанию; она не могла не показаться христианамотвечающей библейским пророчествам» (С. В. Шервинский. Вергилий и его произведения// Публий Вергилий Марон. Буколики. Георгики. Энеида / Пер. с лат. М., 1971. С. 14). В согласиис Шервинским, но под иным ракурсом, глядит на загадочную IV эклогу и Н. В.Морева-Вулих: «Пророчества и предсказания всякого рода ходили по рукам римлян вовремя гражданских войн. Когда Август стал главой коллегии жрецов-понтификов, то приказалсжечь две тысячи таких пророчеств (12 г. до н. э.). Четвертая эклога — дань увлеченияэтим, но у великого мыслителя и художника, каким был Вергилий, предсказание превратилосьв высокое озарение, освещенное лучами христианства, в откровение vates (жреца-поэта),прозревающего судьбы всего мира..., вздымающегося горами, омываемогобезграничными морями, но как бы согретого и нежным дыханием буколической поэзии»(Н. В. Морева-Вулих. Римский классицизм. С. 46). — Ред.157

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!