11.07.2015 Views

История римской литературы

История римской литературы

История римской литературы

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Þëèàí Êóëàêîâñêèé ÈÑÒÎÐÈß ÐÈÌÑÊÎÉ ËÈÒÅÐÀÒÓÐÛÈÑÒÎÐÈß ÐÈÌÑÊÎÉ ËÈÒÅÐÀÒÓÐÛ Ëèòåðàòóðà Ðåñïóáëèêèимевшие форму сатурнова стиха, у римлян существовали в самой глубокойдревности, и они имели вид твердо застывшей, неизменной формулы,в которой нельзя было ни переменить, ни переставить ни одногослова. Нужно было, чтобы бог был назван своим точным именем и чтобысодержание имело определенную форму, — и только тогда молитваили гимн возымеют свою силу и действие. Понятно, что будучи такоймертвой, неподвижной формулой, эти молитвы и гимны не были источникомпоэзии, как это было у греков.В Риме издревле существовали жреческие коллегии — коллегия салиев,коллегия арвальских братьев, — которые имели свои песнопения,исполнявшиеся при религиозных обрядах.Происхождение коллегии салиев легенда объясняет из чуда. Прицаре Нуме Помпилии упал с неба щит, дававший римлянам победу. Тогдаримляне сделали еще одиннадцать таких же щитов, возникла коллегиясалиев 1 , то есть скакунов, которые в марте месяце «подымали» этищиты, ходили с ними по городу и сопровождали это шествие пением иплясками. 17-го сентября эти щиты прятались; точный смысл этогообычая уже непонятен, но в этом обряде есть нечто очень архаическое.Коллегия салиев была аристократическим учреждением, состояла изпатрициев и существовала непрерывно. Имя Августа в виде почета быловключено в песни салиев. Очевидно, песни эти были воззванием кбогам; включение же в них имени Августа есть религиозное освящениеособы императора. От жреческой коллегии салиев остались толькоскудные отрывки их религиозных песен, смысл которых непонятен нетолько нам, но и древним римлянам, столь архаичен текст песен этогодревнейшего сообщества. Древнейшим исследователям языка песен салиев— Элию Стилону и ученику его — Варрону — очень многое былонеясным. Квинтилиан, живший в половине I века по Р. Х., говорит, чтоэти песнопения не вполне понятны самим жрецам салиям. Горацийсмеется над ученым, который воображает, что может понять что-либо впеснях салиев (Epist. II 1, 86):Iam Saliare Numae carmen qui laudat et illud,Quod mecum ignorat, solus vult scire videri(Вот человек, который превозносит салийский гимн Нумы и хочетпоказать, что он один знает то, в чем он такой же невежда, как и я).Такая ранняя непонятность этих песен вполне объяснима, когдамы вспомним, что, восходя к древнейшим временам, они оставались1 См.: И. В. Нетушил. Arma Ancilia // Филологическое обозрение. 1895. Т. VIII. С.145–152. — Ред.8неподвижными в языке мертвыми религиозными формулами.Такой же жреческой коллегией были fratres arvales, арвальские братья1 . Легенда возводит происхождение этого общества еще к Ромулу, тоесть считает ее еще более древней, нежели коллегию салиев. Это обществосуществовало и позднее, и в его песнопения, как и у салиев, быловключено имя Августа. О деятельности арвальских братьев мы имеемсведения в протоколах на мраморных досках, относящихся к III веку поР. Х., где сообщается, что собрались жрецы, совершили жертвы с пляскамии пением, причем приводятся молитвы и песни. На одной из этихмраморных таблиц приводится следующий гимн арвальских братьев:Enos, Lases, juvate! (три раза)Neve lue rue, Marmar / sins incurrere in pleores! (три раза)Satur fu, fere Mars, / limen Sali sta berber! (три раза)Semunis alternei / advocapit conctos. (три раза)Enos, Marmor, juvato! (три раза)Triumpe! (пять раз)Мы имеем здесь дело с памятником латинского языка глубочайшейдревности. Так, в первой строке этого гимна Enos, очевидно, означаетnos; Lases — вместо Lares, так как s перешло в r за три века до Р. Х. Перваястрочка означает, таким образом, «Помогайте нам, Лары» 2 .Здесь опять прочная, неподвижная, мертвая формула, мертвеннаярелигиозная лирика, не могущая быть источником развития поэзии.Личное начало в этих религиозных гимнах отсутствовало. Лишь гораздопозднее, в культах, возникших под греческим влиянием, нашлось местои для поэта, и вообще религиозные мотивы вошли в лирику, как этомы встречаем, например, у Горация.На то обстоятельство, что разобранные религиозные гимны былиcarmina, стихотворения, есть указание Квинтилиана.1 См.: И. В. Нетушил. Амбарвалии, арвальские братья и арвальская песнь // Филологическоеобозрение. 1897. Т. XII. С. 195–205. — Ред.2 В. И. Модестов переводит этот гимн так:Нам, Лары, помогите.Не попусти, Марс, засухи на цветы.Будь сыт, свирепый Марс, остановись палить жилище Салия (?).Он будет призывать в антифонном пении всех Семонов.Помоги нам, Марс.Скок, скок, скок, скок, скок.9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!