11.07.2015 Views

История римской литературы

История римской литературы

История римской литературы

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Þëèàí Êóëàêîâñêèé ÈÑÒÎÐÈß ÐÈÌÑÊÎÉ ËÈÒÅÐÀÒÓÐÛÀíäðåé Ïó÷êîâ ÞËÈÀÍ ÊÓËÀÊÎÂÑÊÈÉ: ÏÐÎÔÅÑÑÎÐ È ËÅÊÖÈÈдолжаю шататься. Если бы это шатанье приносило веселье, то я бы и не имелничего против своего поведения; но должен сказать, что шатаюсь совсем бесцельнои без последствий касательно общего настроения духа. Делаю же этобольше с досады на себя, как когда-то — сам помнишь — распевал в конце мартав Царском саду, закончив самой неудачной лекцией своей курс римских древностей.Не спорится что-то совсем работа, и лекции выходят плохо, и не пишетсяничего. Я же считал бы себя счастливым и чувствовал себя хорошо только вслучае, если бы мог сознавать, что у меня выходят хорошие результаты умственнойработы — она ведь одна составляет содержание моей жизни» 75 . К последнемувысказыванию следует прислушаться особо: менялись научные пристрастияКулаковского, настроение, служебное и семейное положение, рождались сыновья,он переезжал с квартиры на квартиру, но чувство Божественного призваниясохранялось неизменным.Ëåêöèÿ«Как сказал Вергилий, labor omnia vicit improbus, «недобрый труд все победил»76 ; это неплохой эпиграф ко всей истории <strong>римской</strong> <strong>литературы</strong>. Что в грекоязычнойкультуре — факт, в латиноязычной культуре по законам «состязания»принимается как императив», — написал С. С. Аверинцев. Агонистическаявторичность <strong>римской</strong> <strong>литературы</strong> по отношению к греческой давно сталаобщим местом: «первая отлично могла бы обойтись без второй, вторая абсолютнонемыслима без первой» 77 . Для образованного римлянина греческий языкбыл примерно тем же, чем французский — для русского дворянина. «Просто поправу первородства греческая классика оригинальна, а римская классика —или, может быть, римский классицизм — имеет свойство подражательности».Сколь бы ни была оригинальной «вторичность» <strong>римской</strong> словесности, мы не«поймем, до какой степени оригинальной была римская литература, как многооткрытий всемирно исторической важности она сделала, покуда не ощутим меруее зависимости от греческого образца», поскольку греческий образец — точкаотсчета, ориентир, по отношению к которому находит себя оригинальностьримлянина. Это не делает ее меньше, зато придает специфический характер, а улатинского поэтического языка появляется окно, раскрытое на жанровые и по-75 ИР. Ф. III. Д. 20275. Л. 1–1об. Все-таки отрадно, что эти письма сохранились: эра отсутствия телефоннойсвязи благотворно сказалась на современном состоянии истории культуры.76 Вергилий. Георгики I 145–146.77 С. С. Аверинцев. Римский этап античной <strong>литературы</strong> // Поэтика древне<strong>римской</strong> <strong>литературы</strong>:Жанры и стиль / Отв. ред. М. Л. Гаспаров. М., 1989. С. 18, 5.XXXIVэтические ландшафты языка греческого 78 . С. С. Аверинцев очень точно наименовалсостояние <strong>литературы</strong>, достигнутое на исходе греческой классики и преодоленноелишь к концу XVIII века, рефлективным традиционализмом 79 . Собственно,римская литература была рефлексией традиции европейской словесности(которую тогда представляла словесность греческая), понятой как ее собственнаятрадиция. Может, по этой причине Г. Флобер как-то высказался, чторимскую историю следовало бы переписывать заново каждые десять лет: это историяне столько событий, сколько меняющихся представлений об этих событиях.С литературой происходит то же самое, поскольку литературные фактысами по себе пусты — они есть сосуды, принимающие форму чувств, которые ихнаполняют, заставляя исследователя поверяться бумаге. Каждого — на свой лад.Традиционность <strong>римской</strong> <strong>литературы</strong> тем отличалась от традиционностилитератур Нового и Новейшего времени, что «уголовная поэтика эпигонов» 80 непредусматривала «наказания» за творческую смелость, за оригинальность художественноговидения, за новаторство. И если мы читаем про недовольство одногоримского поэта или драматурга другим римским поэтом и драматургом, тоэто едва ли больше, чем бытовая частность: оба ведь черпали из одного источника,а всякое культурное «кочевничество» имеет смысл в определенной «климатическойзоне». Если грек Аристофан гордился, что он первый языком комедииучил афинян добру, то для самоощущения Плавта и Теренция было довольнои того, что они развлекали римского зрителя, сознавая свою вторичность и,стало быть, эпигонствуя. Недаром действие в комедиях Плавта происходит вАфинах, Фивах, Эпидавре, но плавтовский город условен как какая-то «комедийнаястрана» (С. К. Апт), где живут греки, но службу несут римляне, есть форум(а не агора) и в ходу римская монета, — такой себе «Город Булгакова» наоборот.Плавт не только был эпигоном, но, сочиняя комедии (не трагедии!), это78 Там же. С. 6, 9, 19.79 См.: С. С. Аверинцев. Древнегреческая поэтика и мировая литература // Поэтика древнегреческой<strong>литературы</strong> / Отв. ред. С. С. Аверинцев. М., 1981. С. 3–14; С. С. Аверинцев. Риторика и истоки европейскойлитературной традиции. М., 1996. С. 13–75: «В грандиозной исторической панораме друг другупротивостоят лишь два полюса — традиционализм, еще не знающий рефлексии, и рефлексия, уже порвавшаяс традиционализмом».80 В Новое время «эпигонство как эстетическая система всегда использует имя великого предшественникадля травли подлинного наследника: Пушкина для травли Некрасова, Некрасова — дляБлока, Блока — для Маяковского, Маяковского — для… О эпигонство! Ты бессмертно, как творчество,на котором ты паразитируешь!» (Мирон Петровский. Книга о Корнее Чуковском. М., 1966. С.364). В Греции и Риме это было невозможно, и, следует полагать, эпигонство в ином смысле имел ввиду М. Л. Гаспаров, когда писал о «массовой эпигонской поэзии начала I в.» (<strong>История</strong> всемирной<strong>литературы</strong>. Т. 1. С. 472–473).XXXV

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!