Þëèàí Êóëàêîâñêèé ÈÑÒÎÐÈß ÐÈÌÑÊÎÉ ËÈÒÅÐÀÒÓÐÛÈÑÒÎÐÈß ÐÈÌÑÊÎÉ ËÈÒÅÐÀÒÓÐÛ Ëèòåðàòóðà Ðåñïóáëèêèв своих «Георгиках» (II 385). Это уже — живой источник народной поэзии,существование которого несомненно. В своих «Сатирах» (I 5) Горацийрассказывает, как в 37 году он вместе с Вергилием и Меценатомездил в Тарент, и по дороге на одной остановке деревенские шуты переругивалисьмежду собою в форме стиха. Гораций даже приводит их переругивание,но, к сожалению, уже в форме гекзаметра, а не того народногостиха, который он слышал доподлинно из уст народа. Пред намиздесь чрезвычайно любопытный и важный момент: краткие шутки вформе народного стиха во время сельского праздника, и такой же острыйи колкий стихотворный ответ на них, — это зародыш драматическойпоэзии в Риме. Эти народные шутки были очень остры, но и оченьгрубы и неприличны, касались они в своем содержании преимущественносвадьбы и новобрачных. Гораций связывает с ними появлениелитературных пасквилей, и народное название этих ответных шутливыхстрок — фесценнины (Fescennini) — применяет и к литературным пасквилям.Вследствие содержания народных фесценнинов и Катулл применяетэто название к своему стихотворению на свадьбу Юлии и Манлия;он говорит здесь о «фесценнинских вольностях». Что касается происхожденияслова фесценнины, то древние производили его от названияэтрусского Fescennium, но правильнее производить его от слова fascinum,то есть заговор, околдование.Фесценнины и как перебранка в стихах среди народа, и как литературныепасквильные стихи были настолько резки, что против нихдолжно было выступить римское законодательство. Гораций, отмечая,что обычай таких грубых шуток был очень распространен, говорит, чтопоэты были отлучены от этого «страхом палки». Цицерон в сочинениисвоем «De republica» говорит, что хотя римское законодательство редкоопределяло смертную казнь, но оно включало в эту статью тех, которыеизрекали чары и писали стихи, оскорбляющие честь (IV 10, 12).Действительно, в Законодательстве XII таблиц имеется место, полагающеесмертную казнь посредством палочных ударов всякому, кто сочинитпасквиль, наносящий бесчестие и поношение другому. Это свидетельствоXII таблиц, которые полностью до нас не дошли и которыеотносятся к середине V века, показывает нам, что фесценнины былиочень распространены, раз они требовали вмешательства законодательного.Возможно, впрочем, что Закон XII таблиц карал только зазаговоры и заклятия.К фесценнинам примыкают и versus ludicri, то есть издевательские,пасквильные стихи, которые распевались недовольными солдатами вовремя полководческих триумфов. К произведениям народной же по-12эзии относятся neniae, то есть похоронные песни. Эти нении распевалисьна похоронах специальными плакальщицами (praeficae).Все это показывает нам, что у римлян существовала народная поэзия,хотя и в зачаточном состоянии. Но римские писатели совсем неценили ее и не интересовались ею. Она не шла из Греции, и поэтому вглазах римлян не имела никакого значения.Во второй главе седьмой книги своей «Истории» Тит Ливий сообщает,очевидно, заимствуя эти сведения у кого-либо из грамматиков,может быть, у Варрона, что в 364 году до Р. Х. в Риме была моровая язва(pestilentia). Для отвращения гнева богов были применены разные способы,и между прочим из Этрурии были приглашены плясуны. Это былонечто незначительное, как и все в начале: без всяких слов, без стиха,не выражая даже мимикой какого-либо текста, актеры плясали под звукифлейты и делали, по обычаю этрусков, движения довольно изящные.Впоследствии римская молодежь стала подражать этому, прибавляяк пляске шутливые песни в стихах и движения, соответствующие тексту.Так понемногу привился в Риме этот обычай сценических игри представлений. Актеры назывались по этрусcки histriones. Они уже нетак, как прежде, ограничивались лишь нескладными фесценнинскимистихами, а исполняли расписанные по ладам saturae под звуки флейты,сопровождая их соответствующими телодвижениями.Что касается термина saturae, с которым часто приходится встречатьсяв <strong>римской</strong> литературе, то должно заметить, что это слово, вероятно,имело самое общее значение: вообще попурри, смесь.В свое время появилась в Риме настоящая драма, явившаяся из Греции.Эта драма была предоставлена специальным актерам, а римскаямолодежь по-прежнему продолжала исполнять те шутливые песни-импровизациис пляской, которые, слившись с так называемыми ателланами,получили название exodia, то есть заключительные пьесы. Так передаето зарождении драматической поэзии в Риме Тит Ливий.Об ателланах мы знаем, что они существовали в пору Цицерона.Это были представления в масках, под которыми являлись излюбленныепостоянные лица: дурак, сельский умник, объедало, старик и др.Содержание ателлан было разнообразно, но в большей части грязно; поразмерам пьесы были очень невелики. Ювенал (II век по Р. Х.) вспоминаетоб ателланах; это указывает нам, что ателланы долго продолжалисуществовать как народная, национальная драма. Древность и туземныйхарактер ателлан доказывается тем, что актеры профессиональные,игравшие в Риме в греческих драмах, теряли гражданские права и честь;актер же ателлан гражданских прав и чести не лишался. Самое название13
Þëèàí Êóëàêîâñêèé ÈÑÒÎÐÈß ÐÈÌÑÊÎÉ ËÈÒÅÐÀÒÓÐÛÈÑÒÎÐÈß ÐÈÌÑÊÎÉ ËÈÒÅÐÀÒÓÐÛ Ëèòåðàòóðà Ðåñïóáëèêèателланы древние объясняли от города Ateli в Самниуме.Итак, римляне имели и свой народный стих — сатурнов, и религиозныегимны, и фесценнины как зачатки народной поэзии, и ателланы,бывшие, независимо от греческой драмы, национальными сценическимипредставлениями.14ÐÈÌÑÊÈÉ ÀËÔÀÂÈÒÈ ÄÐÅÂÍÅÉØÈÅ ÏÀÌßÒÍÈÊÈ ÏÈÑÜÌÅÍÍÎÑÒÈПроисхождение алфавита и возникновение письменности у римлянотносится к очень древним временам. Но происхождение алфавитау римлян иное, чем у других италийских племен. Самое начертание буквпоказывает, что алфавиты этрусков, умбров, сабеллов, с одной стороны,и римлян — с другой стороны, имеют разные источники 1 . Для первыхпервоисточником можно полагать Египет; египетский алфавит перешелв Финикию; у финикиян заимствовали его дорические греки, у греков,в свою очередь, — этруски, и от этрусков он перешел уже к умбрами сабеллам. Начертания же букв римского алфавита показывают, чторимляне взяли свой алфавит не от дорических греков и тем более не отэтрусков, как другие италийские племена, а от халкидской греческойгруппы, вероятно, — из греческого города Кумы.Этот факт, который установлен Т. Моммзеном, очень важен нетолько для самого вопроса о происхождении римского алфавита, — онприобретает и большое историко-культурное значение. В древнее времяэтруски были самым культурным из италийских племен; однако, Рим впротивоположность умбрам и сабеллам, не у них берет алфавит, а у хал-1 В. И. Модестов пишет: «Органом <strong>римской</strong> <strong>литературы</strong> во все время ее существованиябыл язык латинский, которым с незапамятных времен говорили в той небольшой частисредней Италии, которая называлась Лациумом. Это была небольшая область, границамикоторой с севера всегда служил Тибр, с запада — Средиземное море, с востока — горы сабиняни эквов, принадлежащие к Апеннинам… По происхождению своему латинскийязык принадлежит к семье языков индоевропейских, и есть такая же отрасль итальянскогоязыка, какую представляет русский по отношению к общему славянскому языку. В семьеиндоевропейских языков он стоит всего ближе, с одной стороны, к кельтскому, с другойстороны, к греческому… К кельтскому он ближе, чем к греческому, так точно, как славянскиеязыки ближе к литовскому, чем к тевтонскому. Будучи сам одним из наречийИталии, он стоит в таком же близком родстве с умбрским, сабелльским и оскским, какрусский — с сербским, польским и другими славянскими наречиями» (В. И. Модестов.Лекции по истории <strong>римской</strong> <strong>литературы</strong>. С. 11). — Ред.кидских греков. Существование же алфавита у римлян относится кбольшой древности. Все это вместе убеждает нас в том, что римляне,значит, еще в самое древнее время имели уже сношения с греками и испытывалина себе их культурное влияние. Культурное же влияние этрусковна Рим, которое тоже имело место, должно отнести к более позднемувремени, когда у римлян уже был алфавит.Так объясняет происхождение римского алфавита наука. Конечно,в легендах своих римляне объясняли это дело проще. Тит Ливий и Вергилийговорят об определенном лице, которое принесло греческий алфавитв Рим: это было ходячее мнение у римлян.Что касается самого перенесения халкидского греческого алфавитана римскую почву, то греческий алфавит при этом претерпел изменения.В греческом алфавите было двадцать четыре буквы; в римском ихстало двадцать одна 1 . Придыхательные звуки, числом три, исчезли. Затем,первоначально в римском алфавите не было буквы g; греческая γпередавалась через C. Об этом свидетельствует и написание С: эта буквасначала писалась как