10.04.2013 Views

The ocean of story, being C.H. Tawney's translation of Somadeva's ...

The ocean of story, being C.H. Tawney's translation of Somadeva's ...

The ocean of story, being C.H. Tawney's translation of Somadeva's ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BOOK XVI : SURATAMANJARI<br />

INVOCATION<br />

CHAPTER CXI<br />

MAY Ganesa protect you, the ornamental streaks<br />

<strong>of</strong> vermilion on whose cheeks fly up in the dance,<br />

and look like the fiery might <strong>of</strong> obstacles swallowed<br />

and disgorged by him.<br />

[M] While Naravahanadatta was thus living on that<br />

Rishabha mountain with his wives and his ministers, and<br />

was enjoying the splendid fortune <strong>of</strong> emperor over the kings<br />

<strong>of</strong> the Vidyadharas, which he had obtained, once on a time<br />

spring came to increase his happiness. After long intermission<br />

the light <strong>of</strong> the moon was beautifully clear, and the<br />

earth, enfolded by the young fresh grass, showed its joy by<br />

sweating dewy drops, and the forest trees, closely embraced<br />

again and again by the winds <strong>of</strong> the Malaya mountain, were<br />

1<br />

all trembling, bristling with thorns, and full <strong>of</strong> sap. <strong>The</strong><br />

warder <strong>of</strong> Kama, the cuckoo, beholding the stalk <strong>of</strong> the<br />

mango-tree, with his note seemed to forbid the pride <strong>of</strong> coy<br />

damsels ; and rows <strong>of</strong> bees fell with a loud hum from the<br />

flowery creepers, like showers <strong>of</strong> arrows shot from the bow<br />

<strong>of</strong> the great warrior Kama. And Naravahanadatta's<br />

ministers, Gomukha and the others, beholding at that time<br />

"<br />

this activity <strong>of</strong> spring, said to Naravahanadatta : See, King,<br />

this mountain <strong>of</strong> Rishabha is altogether changed, and is<br />

now a mountain <strong>of</strong> flowers, since the dense lines <strong>of</strong> forest<br />

with which it is covered have their blossoms full-blown with<br />

1 <strong>The</strong>re is a play on words here. Sanskrit poets suppose that joy<br />

produces in human <strong>being</strong>s trembling, horripilation and perspiration.<br />

94

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!