10.04.2013 Views

The ocean of story, being C.H. Tawney's translation of Somadeva's ...

The ocean of story, being C.H. Tawney's translation of Somadeva's ...

The ocean of story, being C.H. Tawney's translation of Somadeva's ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

34 THE OCEAN OF STORY<br />

visit my friend Vegavati, and I did not find her there, as<br />

she had gone somewhere to perform asceticism. But hearing<br />

from her mother Prithividevi that your beloved Madanai/'j<br />

-ji .manchuka was there, I went to her. I beheld<br />

1 he v , idyadhari * * i i t i<br />

her emaciated with<br />

reproaches<br />

fasting, pale and squalid, with<br />

Naravahana- ori \y one lock, weeping, talking only <strong>of</strong> your<br />

virtues, surrounded by tearful bands <strong>of</strong> Vidyadhara<br />

princesses, who were divided between grief produced<br />

by seeing her, and joy produced by hearing <strong>of</strong> you. She told<br />

me what you were like, and I comforted her by promising to<br />

bring you, for my mind was overpowered by pity for her, and<br />

attracted by your excellences. And finding out by means<br />

<strong>of</strong> my magic skill that you were here at present,<br />

I came to<br />

you, to inserve * her interests and my own also. But when I<br />

found that you had forgotten your first love and were talk-<br />

ing here <strong>of</strong> other persons,<br />

I bewailed the lot <strong>of</strong> that wife <strong>of</strong><br />

'<br />

' "<br />

yours, and exclaimed : Ah, how sad !<br />

When the prince had been thus addressed by her, he<br />

became impatient and<br />

"<br />

said : Take me where she is, and<br />

think fit." When the<br />

impose on me whatever command you<br />

Vidyadhari Prabhavati heard that, she flew up into the air<br />

with him, and proceeded to journey on through the moonlit<br />

night. And as she was going along she saw a fire burning<br />

in a certain place, so she took Naravahanadatta 's hand, and<br />

moved round it, keeping it on the right. In this way the<br />

bold lady managed by an artifice to go through the ceremony<br />

<strong>of</strong> marriage with Naravahanadatta, for all the actions <strong>of</strong><br />

heavenly <strong>being</strong>s have some important end in view.2 <strong>The</strong>n<br />

she pointed out to her beloved from the sky the earth look-<br />

ing like a sacrificial platform, the rivers like snakes, the<br />

mountains like ant-hills, and many other wonders did she<br />

show him from time to time, until at last she had gradually<br />

accomplished a long distance.<br />

<strong>The</strong>n Naravahanadatta became thirsty with his long<br />

1 This is the second time Tawney has used this obsolete word (cf. Vol. VII,<br />

p. 50). Murray, Oxford Dictionary, gives but a single reference (1683) <strong>of</strong> its<br />

use. N.M.P.<br />

2 I have altered the division <strong>of</strong> the words, as there appears<br />

misprint in Brockhaus' text.<br />

to be a

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!