10.04.2013 Views

The ocean of story, being C.H. Tawney's translation of Somadeva's ...

The ocean of story, being C.H. Tawney's translation of Somadeva's ...

The ocean of story, being C.H. Tawney's translation of Somadeva's ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

THE CURSES OF THE GODDESS 137<br />

other Ganas, named Pingesvara and Guhesvara, when they<br />

saw that, interchanged glances, and a smile passed over their<br />

faces. And when the goddess saw them smiling she was<br />

angry in her heart, and she cast her eyes hither and thither,<br />

to see what they were laughing at in this unseemly manner.<br />

And then she saw that Chandralekha and Manipushpesvara<br />

were looking lovingly in one another's faces.<br />

<strong>The</strong>n the goddess, who was quite distracted with the<br />

sorrow <strong>of</strong> separation, was angry, and said :<br />

" <strong>The</strong>se young<br />

people have done well to look lovingly * at one another in the<br />

absence <strong>of</strong> the god, and these two mirthful people have done<br />

well to laugh when they saw their glances : so let this lover<br />

and maiden, who are blinded with passion, fall into a human<br />

birth ; and there the disrespectful pair shall be man and wife ;<br />

but these unseasonable laughers shall endure many miseries<br />

on the earth ; they shall be first poor Brahmans, and then 2<br />

Brahman-Rakshasas, and then Pisachas, and after that<br />

Chandalas, and then robbers, and then bob-tailed dogs, and<br />

then they shall be various kinds <strong>of</strong> birds shall these Ganas<br />

who <strong>of</strong>fended by laughing ; for their minds were unclouded<br />

when they were guilty <strong>of</strong> this disrespectful conduct."<br />

When the goddess had uttered this command, a Gana <strong>of</strong><br />

the name <strong>of</strong> Dhurjata said :<br />

" Goddess, this is very unjust ;<br />

these excellent Ganas do not deserve so severe a curse, for a<br />

very small <strong>of</strong>fence." When the goddess heard that she said<br />

"<br />

in her wrath to Dhurjata also : Fall thou also, great sir,<br />

that knowest not thy place, into a mortal womb." When<br />

the goddess had inflicted these tremendous curses, the female<br />

warder, Jaya, the mother <strong>of</strong> Chandralekha, clung to her feet,<br />

and addressed this petition to her :<br />

" Withdraw thy anger,<br />

goddess ; appoint an end to the curse <strong>of</strong> this daughter <strong>of</strong><br />

mine, and <strong>of</strong> these thy own servants, that have through<br />

ignorance committed sin." When Parvati had been thus<br />

"<br />

entreated by her warder, Jaya, she said : When all these,<br />

owing to their having obtained insight, shall in course <strong>of</strong><br />

1 It may possibly mean "acted a love drama." I cannot find the sense<br />

I have assigned to it in any dictionary.<br />

2 Before anu we should, with the India Office MSS., insert tad. Monier<br />

Williams explains Brahman- Rakshasa as a "fiend <strong>of</strong> the Brahmanical class."

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!