10.04.2013 Views

The ocean of story, being C.H. Tawney's translation of Somadeva's ...

The ocean of story, being C.H. Tawney's translation of Somadeva's ...

The ocean of story, being C.H. Tawney's translation of Somadeva's ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

296 THE OCEAN OF STORY<br />

p. 1001) says that if the labourer cannot afford a siri-box, a<br />

small supply <strong>of</strong> betel and nuts will usually be found in the<br />

corner <strong>of</strong> his handkerchief. Every petty chief and his wife<br />

have their siri-box, that <strong>of</strong> the man <strong>being</strong> termed epok and<br />

that <strong>of</strong> the woman chepuri. As in the case <strong>of</strong> the Sultan <strong>of</strong><br />

Jogjakarta, these sm-boxes are sometimes <strong>of</strong> solid gold and<br />

bejewelled with rare workmanship ; they are then considered<br />

as family heirlooms. Cardamoms and cloves make up part<br />

<strong>of</strong> the articles in the siri-box <strong>of</strong> a person <strong>of</strong> condition and<br />

quality.<br />

Borneo<br />

<strong>The</strong> methods <strong>of</strong> chewing in both Borneo and Celebes<br />

present no innovations. Nearly all travel-books to the East<br />

Indies <strong>of</strong> the nineteenth century contain the usual short<br />

account.<br />

Speaking <strong>of</strong> the Dyaks (or Dayaks) <strong>of</strong> Sarawak, Hose says<br />

they are constantly chewing and have both lips and teeth<br />

discoloured with the practice. 1<br />

Spencer St John gives us details <strong>of</strong> the use <strong>of</strong> the nut and<br />

betel leaf in Dyak betrothals and marriages. 2<br />

Besides the ordinary attention which a young man is able<br />

to pay to the girl he desires to make his wife, there is a peculiar<br />

testimony <strong>of</strong> regard which is worthy <strong>of</strong> note. About nine or<br />

ten at night, when the family is supposed to be asleep within<br />

the mosquito curtains in the private apartment, the lover<br />

quietly slips back the bolt by which the door is fastened on<br />

the inside and enters the room on tiptoe. He goes to the<br />

curtains <strong>of</strong> his beloved, gently awakes her, and she, on hear-<br />

ing who it is, rises at once, and they sit conversing together<br />

and making arrangements for the future in the dark over a<br />

plentiful supply <strong>of</strong> sirih leaf and areca-nut, which it is the<br />

gentleman's duty to provide. If, when awakened, the young<br />

lady arises and accepts the prepared areca-nut, happy is the<br />

lover, for his suit is in a fair way to prosper, but if, on the<br />

other hand, she rises and says :<br />

" Be good enough to blow<br />

up the fire," or "to light the lamp," then his hopes are at an<br />

end, as that is the usual form <strong>of</strong> dismissal. Of course, if this<br />

kind <strong>of</strong> nocturnal visit is frequently repeated the parents do<br />

1 Hose and McDougall, Pagan Tribes <strong>of</strong> Borneo, vol. i, pp. 32, 60. See also<br />

Hose, Natural Man, London, 1 926, p. 94.<br />

2 Life in the Forests <strong>of</strong> the Far East, 2nd edition, 2 vols., London, 1863,<br />

quoted by Hickson, A Naturalist in North Celebes, p. 274 et seq.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!