10.04.2013 Views

The ocean of story, being C.H. Tawney's translation of Somadeva's ...

The ocean of story, being C.H. Tawney's translation of Somadeva's ...

The ocean of story, being C.H. Tawney's translation of Somadeva's ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

106 THE OCEAN OF STORY<br />

him I was married ; and this night, when I was asleep on<br />

the top <strong>of</strong> the palace, and my husband was asleep also, I was<br />

carried <strong>of</strong>f by this villain.' When she said this I kept both<br />

<strong>of</strong> them here, the lady and Ityaka, the latter in fetters ;<br />

now remains for your Majesty to decide what is to be done."<br />

When the emperor heard this from his commander-in-<br />

chief, Harisikha, he went in some perplexity to Gopalaka and<br />

told him the <strong>story</strong>. Gopalaka said :<br />

" My dear nephew, I<br />

do not know about this ;<br />

I know so much that the lady was<br />

so let the prince be summoned<br />

lately married to Palaka's son ;<br />

from Ujjayini, together with the minister, Bharataroha ; then<br />

we shall get at the truth." When the emperor received<br />

this advice from his uncle, he sent the Vidyadhara Dhumasikha<br />

to Palaka, his younger uncle, and summoned from<br />

Ujjayini that prince, his son and the minister. When they<br />

arrived, and bowed before the emperor, he and Gopalaka<br />

received them with love and courtesy, and questioned them<br />

about the matter under consideration.<br />

<strong>The</strong>n, in the presence <strong>of</strong> Avantivardhana, who looked<br />

like the moon robbed <strong>of</strong> the night, 1 <strong>of</strong> Suratamanjari, her<br />

father, and <strong>of</strong> Ityaka, <strong>of</strong> Vayupatha and his peers, and the<br />

hermit Kasyapa, and the men-at-arms, Bharataroha began<br />

to speak as follows :<br />

168. Story <strong>of</strong> King Palaka and his Son Avantivardhana<br />

Once on a time all the citizens <strong>of</strong> Ujjayini met together<br />

and said to Palaka, the king <strong>of</strong> that city :<br />

" To-morrow the<br />

festival called the giving <strong>of</strong> water will take place in this city,<br />

and if your Majesty has not heard the true account <strong>of</strong> the<br />

origin <strong>of</strong> this festival, please listen to it now.<br />

168a. King Chandamahdsena and the Asurats Daughter 2<br />

Long ago your father, Chandamahasena, propitiated tlie<br />

goddess Chandi with asceticism, in order to obtain a splendid<br />

1 In Sanskrit the moon is masculine and the night feminine.<br />

2 This <strong>story</strong> is found in Vol. I, pp. 124-128. See also the note on the<br />

"External Soul" motif on pp. 129-132 <strong>of</strong> the same volume. <strong>The</strong> examples<br />

it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!