20.04.2013 Views

Do Belo Musical. Um Contributo para a Revisão da ... - LusoSofia

Do Belo Musical. Um Contributo para a Revisão da ... - LusoSofia

Do Belo Musical. Um Contributo para a Revisão da ... - LusoSofia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

✐<br />

✐<br />

✐<br />

✐<br />

<strong>Do</strong> <strong>Belo</strong> <strong>Musical</strong> 29<br />

sons que representam numa peça de canto, mas o texto. O desenho,<br />

e não o colorido, é que determina o objecto representado. Apelamos<br />

<strong>para</strong> a capaci<strong>da</strong>de de abstracção do ouvinte a fim de imaginar de um<br />

modo exclusivamente musical uma melodia qualquer de efeito dramático,<br />

isenta de to<strong>da</strong> a determinação poética. Tomemos, por exemplo, o<br />

tema do segundo final de Os Huguenotes:<br />

Não há aqui nenhuma outra expressão psíquica a não ser a de um<br />

movimento precipitado e passional. O texto – "Schändlich ist es, unerhört,<br />

ha, wie konnten sie es wagen!" – que se ajusta de modo esplêndido, poderia,<br />

sem a mínima ofensa <strong>para</strong> com a expressão <strong>da</strong> música, substituirse<br />

justamente pelo contrário e, no sentido <strong>da</strong> conheci<strong>da</strong> poesia do libreto,<br />

soar assim: "O Geliebte, ich hab’dich wieder, welche Wonne,<br />

welch’ Entzücken!" Por conseguinte, acerca deste motivo de tanto efeito<br />

dramático, pode apenas afirmar-se que não contradiz o seu texto, mas<br />

não que a ira e a raiva constituem o seu conteúdo, porque um afecto<br />

inteiramente oposto encontra aí uma expressão igualmente correcta.<br />

O tema do dueto entre Florestán e Leonora no Fidélio de Beethoven,<br />

que sobressai como modelo de alegria cheia de vivaci<strong>da</strong>de, pode<br />

proporcionar uma expressão às mais diferentes paixões e, com sons de<br />

todo idênticos em que Florestán rejubila: "O namenlose Freude!" [Ó<br />

alegria indizível!],<br />

Pizarro poderia explodir de ódio: "Er soll mir nicht entkommen!"<br />

[Ele não há-de escapar-me!].<br />

www.lusosofia.net<br />

✐<br />

✐<br />

✐<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!