fez lembrar um gato, uma comparação indicada para um homem que perseguiae matava <strong>as</strong> su<strong>as</strong> pres<strong>as</strong> sem traço de compaixão.Quan<strong>do</strong> Welsingham desapareceu para lá da porta, instalou-se umsilêncio que Thom<strong>as</strong> rompeu com voz calma, depois de se inclinar ligeiramentepara a frente.— Não tenho qualquer necessidade de um escudeiro. Seria melhorconfiar-me a mim apen<strong>as</strong> a resolução deste <strong>as</strong>sunto. Se vos der a minhapalavra de que vos devolverei o <strong>do</strong>cumento sem o ler, o vosso espião poderáficar por cá, longe <strong>do</strong> perigo.Havia um ar diverti<strong>do</strong> na cara de Cecil quan<strong>do</strong> abanou a cabeça.— Uma oferta galante, m<strong>as</strong> se é verdade que podeis não ter qualquernecessidade de um escudeiro, a minha de ter olhos e ouvi<strong>do</strong>s no terreno emquem possa confiar plenamente é bem real. Tereis de levar Richard convosco,e não se discutirá mais o <strong>as</strong>sunto.Antes que Thom<strong>as</strong> pudesse responder, ouviu-se o som de p<strong>as</strong>sos, e logoa seguir Walsingham entrou, segui<strong>do</strong> pelo jovem que Thom<strong>as</strong> vira antes.Aproximaram-se da mesa e Walsingham retomou o seu lugar, enquanto oagente de Cecil se mantinha de pé.— Richard, ao que sei, já te cruz<strong>as</strong>te com o nosso convida<strong>do</strong> — começouCecil.— Trocámos apen<strong>as</strong> breves palavr<strong>as</strong>, senhor.— Então é o momento para uma apresentação formal. Sir Thom<strong>as</strong>, eisRichard Hughes, o vosso novo escudeiro.Thom<strong>as</strong> levantou-se e avançou até junto <strong>do</strong> jovem, paran<strong>do</strong> à distânciade um braço para o analisar com verdadeira atenção pela primeira vez.Hughes ara alto e de ombros largos. O gibão estava-lhe à medida, e não tinhaquaisquer a<strong>do</strong>rnos desnecessários n<strong>as</strong> mang<strong>as</strong>, nem colarinho de rend<strong>as</strong>; ocabelo estava bem corta<strong>do</strong>, e livre <strong>do</strong>s óleos e pomad<strong>as</strong> que estavam em vogaentre os jovens de certa posição social em Londres. Thom<strong>as</strong> aprovou a austeridade,e olhou diretamente para os olhos <strong>do</strong> outro. O olhar foi enfrenta<strong>do</strong>sem qualquer temor, m<strong>as</strong> havia nele qualquer outra coisa além da audácia,sentiu Thom<strong>as</strong>. Uma frieza, um toque de ressentimento lá bem no fun<strong>do</strong>.— Sejam quais forem <strong>as</strong> tu<strong>as</strong> ordens, serás, antes de tu<strong>do</strong> o resto, o meuescudeiro. Compreendi<strong>do</strong>?— Sim, senhor.— Quan<strong>do</strong> te der uma ordem, cumpri-la-ás sem a questionar, como éde se esperar de um escudeiro.— Sim, senhor. Desde que não contrarie <strong>as</strong> instruções que recebi deSir Robert.— Pouca ideia tenho dess<strong>as</strong> instruções, m<strong>as</strong> se queremos convencer oscavaleiros da Ordem de que somos quem pretendemos ser, obedecer-me82
terá de se tornar a tua segunda natureza. Imagino que já tenh<strong>as</strong> si<strong>do</strong> instruí<strong>do</strong>quanto aos deveres de um escudeiro?— Sim, senhor.Thom<strong>as</strong> arregalou uma s<strong>obra</strong>ncelha.— A sério? E quan<strong>do</strong> é que Sir Robert te informou da tua missão, exatamente?O olhar <strong>do</strong> jovem fraquejou, e ele espreitou sobre o ombro de Thom<strong>as</strong>,procuran<strong>do</strong> o apoio <strong>do</strong> seu patrono. Cecil acenou.— Diz a verdade.— Há <strong>do</strong>is di<strong>as</strong>, senhor.— Estou a ver. E neste tempo tão curto aprendeste to<strong>do</strong>s os requerimentosda tua nova posição?— Recebi ensinamentos muito completos <strong>do</strong> escudeiro <strong>do</strong> campeãoda rainha, senhor. O resto posso aprender a caminho de Malta. Se me quiserdesinstruir.Thom<strong>as</strong> abanou a cabeça e virou-se para os outros.— É uma loucura usar este homem.— Contu<strong>do</strong>, ele acompanhar-vos-á — ripostou Walsingham com firmeza.— Treiná-lo-eis em tu<strong>do</strong> o que ele tem de saber e fazer. Começo aficar farto da vossa truculência. Não se desse o c<strong>as</strong>o de serdes a única pessoaque pode de facto servir os nossos propósitos, depressa encontraria melhoraposta. Ireis para Malta, e Richard será o vosso escudeiro. Este <strong>as</strong>sunto estáencerra<strong>do</strong>.A ira inflamou-se no coração de Thom<strong>as</strong>, e por momentos sentiu-setenta<strong>do</strong> a confrontar Walsingham e a recusar a missão, fossem quais fossem<strong>as</strong> consequênci<strong>as</strong>. A satisfação de frustrar os seus intentos, a possibilidadede o desafiar a defender pela espada a arrogância com que se expressavaqu<strong>as</strong>e foram dem<strong>as</strong>ia<strong>do</strong> para Thom<strong>as</strong>.— Ele já concor<strong>do</strong>u com o nosso pedi<strong>do</strong> — interveio Cecil. — Nãohá nada mais a dizer. Acalmai-vos, estamos to<strong>do</strong>s <strong>do</strong> mesmo la<strong>do</strong>. Não hánecessidade de deixar triunfar a fúria. Tu<strong>do</strong> o que é necessário é que SirThom<strong>as</strong> trate <strong>do</strong>s seus <strong>as</strong>suntos e arranje quem possa administrar a suapropriedade a contento durante a sua ausência. A natureza da sua missão éde molde a não lhe exigir muito tempo na preparação da bagagem necessáriaà participação na campanha que se avizinha.— Quanto tempo tenho para me preparar?— Dois di<strong>as</strong>. — Sir Francis sorriu. — Há um galeão dinamarquês acarregar em Greenwich. Zarpa para Espanha daqui a <strong>do</strong>is di<strong>as</strong>. Seguirãoambos a bor<strong>do</strong> desse navio.— Boa sorte — acrescentou Cecil, e depois, com algum zelo: — QueDeus vos acompanhe…83
- Page 1:
A presente obra respeita as regrasd
- Page 5 and 6:
da mente. Se La Valette tivesse sid
- Page 7 and 8:
ordens a serem transmitidas, e um g
- Page 9 and 10:
— Sim, senhor — esclareceu Thom
- Page 11 and 12:
Um estrondo soou de repente, e Thom
- Page 13 and 14:
to, e ouviu-se um estalo quando uma
- Page 15 and 16:
Um movimento atraiu-lhe o olhar, pe
- Page 17 and 18:
equipagem de um dos canhões. Thoma
- Page 19 and 20:
avançou, atacando o pique e fazend
- Page 21 and 22:
tendão dos seus braços, continuou
- Page 23 and 24: Thomas anuiu.— Senhor, compreendo
- Page 25 and 26: Alguns limitaram-se a tombar e chor
- Page 27 and 28: sentado no convés. Thomas contempl
- Page 29 and 30: Stokely espreitou para a escotilha.
- Page 31 and 32: 5Malta, dois meses depoisOcrescente
- Page 33 and 34: e a pele esticada ao canto da boca
- Page 35 and 36: Uma mudança de ideias, ou outra ca
- Page 37 and 38: desespero e angústia enquanto as t
- Page 39 and 40: — Pergunto-me se será esse o cas
- Page 41 and 42: — Como vos atreveis? — lançou
- Page 43 and 44: leveza. Tinha já alguns traços de
- Page 45 and 46: De tempos a tempos alguns amigos do
- Page 47 and 48: John resmungou, mas sabia perfeitam
- Page 49 and 50: abrir o fecho. Procurou no interior
- Page 51 and 52: citar-lhe detalhes que a prudência
- Page 53 and 54: tre ouviram-no dos lábios do próp
- Page 55 and 56: para o silenciar, e depois de uma b
- Page 57 and 58: — Homem, o teu senhor está? Avis
- Page 59 and 60: 9LondresAescuridão crescia à medi
- Page 61 and 62: a percorrer. A coluna desordenada d
- Page 63 and 64: — Hidromel? — As sobrancelhas d
- Page 65 and 66: — Ao que vejo. Chegastes a Londre
- Page 67 and 68: 10Portanto, e tal como suspeitara j
- Page 69 and 70: mundo está repleto de pecadores qu
- Page 71 and 72: haveis criticado Sir Robert e a mim
- Page 73: — Sim — admitiu Cecil, sem hesi
- Page 77 and 78: vento que se levantava em rajadas.
- Page 79 and 80: esponder não apenas ao seu rei, ma
- Page 81 and 82: — Não. Do que sei de vós, Sir T
- Page 83 and 84: nhecer melhor o jovem. Sabia bem, p
- Page 85 and 86: 12Ocaminho pelo Norte de Espanha pa
- Page 87 and 88: coluna e chegar antes dela ao port
- Page 89 and 90: de gaivotas, pontos negros contra o
- Page 91 and 92: — Glória, pois, é para isso que
- Page 93 and 94: quenta e muitos anos. O cabelo era
- Page 95 and 96: mou as outras potências europeias
- Page 97 and 98: 13Aflotilha tinha deixado o porto d
- Page 99 and 100: chard assentiu e apressou-se a desc
- Page 101 and 102: elmo. Richard usava um modelo comum
- Page 103 and 104: ferro penetrou no casco da galera e