13.12.2012 Views

GÅDEN OM FARAOS DATTERS SØN - Ove - Visdomsnettet

GÅDEN OM FARAOS DATTERS SØN - Ove - Visdomsnettet

GÅDEN OM FARAOS DATTERS SØN - Ove - Visdomsnettet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

den tid har processen med skinhenrettelsen med bandlysningen og fredløshed<br />

samt fratagelsen af hans officielle identitet været udført.<br />

Og netop også i samme år 16 begyndte Tuthmosis III for første gang<br />

at optræde offentligt i inskriptioner (mere om dette følger) med sit navn<br />

sammen med titlen som faraoregent sidestillet med Hatshepsut!<br />

En ypperstepræst blev snart igen indsat og tilhørte naturligvis helt og<br />

holdent Tuthmosis III's parti. Inden det næste skridt blev taget, var Senmut/Moses<br />

på vild flugt langt bort fra de sammensvornes rækkevidde.<br />

I Senmuts hemmelige grav blev arbejdet afbrudt for altid. Af en sidste<br />

inskription i gravanlægget - måske er den endda foretaget af Senmut<br />

selv - nåedes kun at blive indkradset:<br />

"...På den 29. dag i den 4. oversvømmelsesmåned... - - - - ".<br />

Herefter hørtes der ikke mere til Senmut.<br />

Bag flugtberetningen afsløres en større sammenhæng<br />

Efter Moses' involvering i det tilsyneladende drab på en egyptisk embedsmand,<br />

kan Bibelens version af beretningen give det indtryk, at Moses<br />

flygtede direkte til Sinai. Hvorimod rabbinerskrifterne, flere andre<br />

oldtidsskrifter og Josefus fortæller om hans lange ophold i Etiopien forinden<br />

opholdet på Sinai.<br />

Ved Bibelens beretning om Moses' (endelige) ophold hos Jethro på<br />

Sinai vil en nærmere analyse afsløre flere mærkværdigheder i den pågældende<br />

tekst i "2. Mosebog" (2,15), der ordret siger:<br />

"...Og farao hørte om denne gerning og søgte at slå Moses ihjel,<br />

men Moses flygtede fra faraos ansigt og slog sig ned i Midian-landet,<br />

og han satte sig ned ved brønden...".<br />

Til udtrykket "slog sig ned" er der begge gange i Hebraisk Bibel anvendt<br />

samme ord, jashab. Men noget mere viser en gammel syrisk bibeloversættelse,<br />

"Peshitta", med oprindelse i traditionen hos den jødisk-kristne<br />

menighed i Edessa i Irak 200 e.Kr. (mange var efterkommere af jøder, der<br />

foretrak ikke at vende tilbage til Israel efter deres tvungne eksil i Babylon<br />

i 500-tallet f.Kr.). For denne tekst med ord og udtryk fra før Ezras bibelredaktion<br />

(i funktion efter 400-tallet f.kr.) angiver, at Moses "rejste til"<br />

(halak, 'gik til') Midian, midianitternes land; bl.a. Sinai-halvøen.<br />

Dette synes at være en rest fra en oprindelig længere version af beretningen,<br />

som også kendes fra rabbinerskrifterne samt Josefus, Philo<br />

m.fl. For anvendelsen af dette udtryk "rejste (til)" vil da have forbindelse<br />

til en nu manglende tekst, der forud for det pågældende bibelvers har<br />

omhandlet Moses' eksilrejse - en rejse andre steder hen inden han "satte<br />

sig ned" ved brønden på Sinai.<br />

For 1.200-1.300 år siden blev der til brug for læsning af den Hebraiske<br />

Bibel endelig fastlagt i skriften forskellige "signaltegn" (masoretiske<br />

tegn). De tjente til at vise, hvordan det traditionelt formodedes, at<br />

120

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!