29.03.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

M<br />

162 The Death of the Sons of Usnech.<br />

D. "I would rather have every one's ill,"<br />

Said Deirdre, without darkness,<br />

Than your ill, gentle three!<br />

With whom I have searched sea and mighty land.<br />

265. "I see his head on Buinne,<br />

Since it is his life that is largest.<br />

Sad indeed it is with me to-night,<br />

His head (to be) on Buinne the Rough-red!<br />

269. Hereafter they went forward to Ard na Sailech, which<br />

is called Armagh today. Then said Deirdre: "Sad I deem what<br />

I now perceive, thy cloud, Naisi, in the air — and it is a<br />

cloud of blood. And I would give you counsel, sons of<br />

Usnech!" saith Deirdre.<br />

"What counsel is that which thou hast?" saith Naisi.<br />

275. To go to-night to D<strong>und</strong>alk where Qhere; is Cúchulainn,<br />

and to abide there until Fergus shall come, or to go <strong>und</strong>er<br />

Cuchulainn's safeguard to Emain."<br />

"We have no need to carry out that," saith Naisi. And<br />

the girl said this:<br />

280. "0 Naisi, look on the cloud<br />

Which I see here in the air!<br />

I see over green Emain<br />

A great cloud of crimson blood.<br />

I am startled at the cloud<br />

Which I see here in the air.<br />

Likened to a clot of blood<br />

(Is) the fearful, thin cloud.<br />

I would give you counsel,<br />

beautiful sons of Usnech!<br />

Not to go to Emain to-night,<br />

With all the danger that is on you.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!