29.03.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Táin bó Regamna.<br />

Dieser Titel fehlt in der Aufzählung der Táin im Buch<br />

von Leinster, Facs. p. 189, <strong>und</strong> man könnte vermuthen, er<br />

fehle deshalb, weil er ein falscher Titel zu sein scheint, denn<br />

der Name „Regamna" kommt in der ganzen Sage nicht vor.<br />

Allein der Titel findet sich in einer anderen Liste der Táin,<br />

die H. d'Arbois de Jubainville, Catal. p. 261, vornehmlich aus<br />

Rawl. B 512, <strong>mit</strong>theilt. Wichtiger ist jedoch, was schon Hen-<br />

nessy Rev. Celt. I p. 48 erwähnt, dass unsere Sage unter die-<br />

sem Titel im Leabhar na hUidhri in der grossen Táin, <strong>und</strong> ferner<br />

im Gelben Buch von Lecan in der Táin bé Aingen citirt wird.<br />

In LU. lesen wir Facs. p. 77 a , lin. 20: Is andsin trá dogéni<br />

Cuchulaind frisin Mórrigain a tréde dorarngert di hi Táin bó<br />

Regamna. (Damals that C. der M. die drei Dinge an, die er<br />

ihr im T. b. R. vorausgesagt hatte.) Und in der Táin bé Aingen<br />

heisst es: ba hinand congrahn adchondairc Nera forru 7 ad-<br />

condairc Cuchulainn hi Táin bó Regamna (es war das Aus-<br />

sehen, das Nera an ihnen sah, gleich dem, das Cuchulainn in<br />

der T. b. R. sah). Der anscheinend falsche Titel ist also schon<br />

recht alt. Nun findet sich dasselbe Gespräch Cuchulinn's <strong>mit</strong><br />

der Badb oder Morrigan, das den Hauptinhalt unserer Sage<br />

bildet, in dem Abschnitt der Táin bó Cúailnge, der den Titel<br />

führt: „Imacallaim na Mór[r]igna fri Coinculaind", LU. Facs.<br />

p. 74 a . Dies könnte zu der Vermuthung führen, dass „Táin<br />

bó Regamna" nur eine alte Corruptel für „Táin bó Mórrigna"<br />

sei. Dagegen spricht jedoch, dass in den Titeln Táin bó Fróich,<br />

Táin bó Regamuin, Táin bó Flidais, Táin bó Dartada der am<br />

Ende stehende Genitiv immer dem Namen des Besitzers oder

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!