29.03.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Literal Translation. 131<br />

1895. Now until the white of the morning, there was no<br />

pause to the devastation and the ruin of the city. The city<br />

was burnt, so that it was in (?) a fringe of fire and <strong>und</strong>er<br />

vapour of smoke. Badb bellowed and roared above it. Demons<br />

of the air shouted above . . .; for pleasant it was to them that<br />

slaughter should befall Adam's seed, because that was an in-<br />

crease to their (the demons') household. Great then were the<br />

turmoil and the ./^. that were in Troy on that night. There<br />

was trembling on the teeth of the weak. The blood of the<br />

soldiers was poured forth. The old men wailed, the infants<br />

cried, the grown-up girls lamented. Multitudes of noble, well-<br />

born women were misused there, and the widows' tresses were<br />

loosened, and the hosts were slain. The city was devastated<br />

and ruined and swept away. 1<br />

1907. Now when daylight came on the morrow the kings<br />

of the Greeks came together into one council, and gave thanks<br />

to their gods and to their idols. Agamemnon praised the hosts,<br />

and then it was proclaimed by him that all the prey of the<br />

city should be brought to one place; and he made a right<br />

division unto the hosts, according to their ranks and according<br />

to their just grades. Then the kings held a council to see<br />

what they should do to the betrayers, whether freedom should<br />

be given to them or should not be given. All the hosts shout-<br />

ed, and this is what they said, that freedom and peace be<br />

given to the folk that had forsaken their fatherland and their<br />

city. Whatever, then, the hosts had taken of their men and<br />

cattle, of their jewels and treasures, all was given (back) to<br />

them, and protection was granted to them together with their<br />

friends and comrades and foster-brothers and with all that<br />

they possessed.<br />

1919. Then did Antenor beseech Agamemnon that he<br />

might be allowed to say a few words to him. Agamemnon gave<br />

permission to him (Antenor). Antenor fell on his knees and<br />

bent them thrice in presence of Agamemnon, and said to him:<br />

Lit. I think, 'was nnsited', de-lathriged?

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!