29.03.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Fled Bricrend 7 Loinges Mac n-Duil Dermait. 183<br />

Gaibthi Cuchulaind cuici iarsin 7 dober 1 builli dia durnd inna<br />

cend commebaid a hiiichind for a cluasaib. „Olcgnim dorighnis"<br />

or in ben aili, „acht ro bui i tarngaire dait drocliecht do deuain 230<br />

s<strong>und</strong>. Dirsan na bo messe adrogailser." „Is tusu adgladur-sa<br />

i fecht sa" or Cuchulaind. „Cia hainm na n-duine 2 sea filead s<strong>und</strong>?"<br />

„Ni insa :<br />

Dian mac Lugdacb, Leo mac Iachtain, Eogan Findeaeh,<br />

Fiachnai Fuath, Coirpre C<strong>und</strong>ail, 3 Coud Sidi, Senach Saldercc.<br />

Saigit cbatli ruad ruinit flan« druba fichdib toebtholl 235<br />

almaib loech linib comruma. 4<br />

Lasin docbuatar dochum in duine 7 ro gab Loeg brat na mna<br />

for a niuin co rancadar inw aurlaind. Teit in ben uadib isin<br />

less 7 adfet tball a n-dorandad 5 friu. „Ni liach on" for Cairpre<br />

C<strong>und</strong>ail „issed dogentais fri muntir meraigi." Fofuabair amach. 240<br />

Fonuabair Cuchulamd 7 ro batar oc comruc maitin co diaidh<br />

lói 6 7 ni tharat neachtar de fuil furail for a chele. Immo ra cblui<br />

dia claidbib 7 immo ro bris dia sciathaib. „Fir on" or Cuchulaind.<br />

Gaibid Cuchulaind in gai m-boilge lasodain. „Anmain<br />

an anmain a ChuchulamcZ!" or Cairpre C<strong>und</strong>ail 7 fochert a 245<br />

ghaisced n-uadh 7 gaibthi itir a di laim 7 dofuargaib lais isin<br />

less 7 doghni fothru^id do 7 foid ingen ind righ lais ind<br />

aidchi sin. Iarfaighis do iarsin „Cid rue macu Duil Dermait<br />

asa tir?" Atet 7 Coirpre do uili thossuch co diaid in sceoil-<br />

Forfuaccrad iantm arabarach Eochaid Glas cath for Cairpre 250<br />

Ch<strong>und</strong>ail. Dothoegat dochum in glindi ar cend in trenfir.<br />

„Neach ism wglinn" 8 or se „a fiandu truagu?" „Atathar and"<br />

1 Entweder für dobeir oder für dobert, s. Zeile 218.<br />

2 Richtiger dóine.<br />

3 Hinter Fiachnai ist im Ms. ein Punkt, dagegen nicht hinter Cun-<br />

dail. Condsidi ist im Ms. zusammengeschrieben. Es müssen sieben Per-<br />

sonen sein.<br />

4 Im Ms. ist in diesen schwierigen Worten hinter ruad <strong>und</strong> ruinit<br />

ein Punkt. 5 Wohl corrupt für a n-dorónad.<br />

6 Im Ms. scheint aus dem ein a corrigiert zu sein, also lái.<br />

7 Im Ms. ist f hineincorrigiert, also atfet. Vgl. Zeile 269.<br />

8 Im Ms. ist der Strich für n über das g gesetzt, ebenso Zeile 263<br />

<strong>und</strong> in forling Zeile 251. isl gliü ist getrennt geschrieben, aber dinaitliis<br />

Zeile 265 zusammen.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!