04.03.2013 Views

the university of chicago the phonology and ... - SIL International

the university of chicago the phonology and ... - SIL International

the university of chicago the phonology and ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

example, it is not unknown for a pastor to preach in <strong>the</strong> language <strong>of</strong> <strong>the</strong> local village<br />

people, regardless <strong>of</strong> his mo<strong>the</strong>r tongue.<br />

Of <strong>the</strong> four languages, Mono appears to be <strong>the</strong> most dominant. Fultz & Morgan’s<br />

intelligibility scores indicate that in general <strong>the</strong> speakers <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r languages<br />

underst<strong>and</strong> Mono better than Mono speakers underst<strong>and</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r languages. Mono also<br />

has <strong>the</strong> largest population <strong>of</strong> any <strong>of</strong> <strong>the</strong>se groups.<br />

To a lesser degree, <strong>the</strong>re is some bilingualism in Ngbaka-Minagende, <strong>the</strong><br />

language <strong>of</strong> <strong>the</strong> largest ethnic group in northwestern D. R. Congo, <strong>and</strong> in Sango, <strong>the</strong> trade<br />

language spoken just across <strong>the</strong> border in CAR.<br />

Despite pressure from <strong>the</strong>se o<strong>the</strong>r languages, particularly Lingala, Mono language<br />

use remains vigorous, <strong>and</strong> it does not appear that Mono is in danger <strong>of</strong> extinction in <strong>the</strong><br />

near future. In fact, Fultz & Morgan (p. 9) observe an increase in <strong>the</strong> use <strong>of</strong> Mono in that<br />

several villages which used to speak Yapka, Togbo, or Kpagua, now speak Mono. All in<br />

all, <strong>the</strong> attitude <strong>of</strong> Mono speakers towards <strong>the</strong>ir language is positive. Mono remains <strong>the</strong><br />

language that children learn first at home, <strong>and</strong> Lingala is normally not learned until a<br />

child goes to school. Mono remains <strong>the</strong> language used in <strong>the</strong> local market. In all church<br />

services in <strong>the</strong> Mono region, <strong>the</strong> pastors preach in Mono. The only exception to this is in<br />

Bili where many non-Mono speakers reside. Even <strong>the</strong>re, however, <strong>the</strong> pastor will switch<br />

into Mono during a sermon in order to explain a point more clearly to <strong>the</strong> Mono<br />

parishioners.<br />

Code switching is common in Mono, particularly in Bili. Lingala <strong>and</strong> (to a lesser<br />

degree) French words <strong>and</strong> expressions are commonly inserted into Mono sentences. This<br />

phenomenon is particularly prevalent among <strong>the</strong> youth, about which <strong>the</strong> older people say<br />

that <strong>the</strong>y don’t speak Mono pur. At this point in <strong>the</strong> evolution <strong>of</strong> <strong>the</strong> language, it is<br />

probably more appropriate to refer to this as code switching ra<strong>the</strong>r than borrowing, but it<br />

is likely that many words from Lingala <strong>and</strong> French will eventually be integrated into <strong>the</strong><br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!