01.05.2013 Views

Jaume Solà i Pujols - Departament de Filologia Catalana ...

Jaume Solà i Pujols - Departament de Filologia Catalana ...

Jaume Solà i Pujols - Departament de Filologia Catalana ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

stimulus: probably the reluctant speakers had never used or even heard the sentences predicted to<br />

be good, but they 'know' that they are at least much better than the ones predicted to be wrong.<br />

Summing up, we have established and accounted for the following generalization:<br />

(70) In Anaphoric Copulative Constructions, the post-copular element is [-anaphoric] in NSLs<br />

and [+anaphoric] in non-NSLs.<br />

There are some cases that seem to be problematic or constitute counter-examples to this<br />

generalization. First of all, some languages simply do not have the construction: Brazilian<br />

Portuguese, Russian and Georgian cannot, as far as I know, express the i<strong>de</strong>a of 'being oneself'<br />

with a similar construction. They instead use alternative paraphrase (such as 'to be the same<br />

person he was', 'to have changed radically', etc.). I think this is to be expected: we are <strong>de</strong>aling<br />

with a rather idiosyncratic construction. 77<br />

There are, in addition, two cases that are more problematic. One is Greek. In Greek, it is<br />

the non-clitic reflexive which is used in this case, rather than a pronominal:<br />

(71) O jánis dhen íne pja o eaftós tu<br />

The J. not is anymore the self his<br />

where o eaftós tu is the Nominative form of the reflexive in Greek. I think, however, that this is<br />

not necessarily a counterexample. Notice that this reflexive form has an internal structure where<br />

the actually bound element is a pronominal in the genitive position:<br />

77 One could even think that 'John is (not) himself' is a<br />

tautology/contradiction, and that only pragmatic efforts to make<br />

the best out of any expression (in the spirit of Sperber &<br />

Wilson (1986)) rescue it.<br />

1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!