01.05.2013 Views

Jaume Solà i Pujols - Departament de Filologia Catalana ...

Jaume Solà i Pujols - Departament de Filologia Catalana ...

Jaume Solà i Pujols - Departament de Filologia Catalana ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(46) * En Joan ho ha fet si mateix<br />

The J. it-has done SE SELF<br />

'Joan did it himself'<br />

As we have seen, only a pronominal (ell (mateix)) can be used in this construction.<br />

Is the contrast 0/0 really significant? According to 0, this contrast should generalize to a<br />

contrast between NSLs/non-NSLs. The prediction is that, for this type of constructions, non-<br />

NSLs will have emphatic anaphors, while NSLs will not: instead, they have emphatic<br />

pronominals. We will see directly that this prediction is borne out in a wi<strong>de</strong> variety of languages,<br />

although some qualifications will be required. Concerning NSLs, all of the following use<br />

emphatic pronominals instead of anaphors: 28<br />

(47) Peter had this work done by a lawyer, but...<br />

a. en Joan l'ha fet ell (mateix)/ * si mateix (Catalan)<br />

the J. it-has done he (SELF) / SE SELF<br />

b. Joan l'a fait el (mateis)/*se mateis (Occit.) 29<br />

J. it-has done he (SELF) / SE SELF<br />

c. Juan lo ha hecho él (mismo)/ * si mismo (Spanish)<br />

J. it-has done he (SELF)/ SE SELF<br />

d. Gianni l'ha fatto lui (stesso)/ * se stesso (Ital.) 30<br />

28 Thanks to Patrick Sauzet (Occitan), Luigi Giuliani<br />

(Italian), Joana Louro (Portuguese), Virginia Motapayane<br />

(Romanian), Josep Quer (Greek) and Itziar Laka (Basque) for the<br />

data and comments.<br />

29 In mo<strong>de</strong>rn colloquial Occitan mateis has been replaced in<br />

most dialects by the French borrowing même. This is a merely<br />

lexical fact.<br />

30 Some speakers reported to me that in Italian this<br />

construction with emphatic lui (stesso) is much more emphatic<br />

than in Catalan, and that the alternative use of da solo 'by<br />

himself' is more natural. In fact da solo is not, I think,<br />

1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!