01.05.2013 Views

Jaume Solà i Pujols - Departament de Filologia Catalana ...

Jaume Solà i Pujols - Departament de Filologia Catalana ...

Jaume Solà i Pujols - Departament de Filologia Catalana ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(53) a. sich selbst (SE SELF) (emphatic anaphor)<br />

b. er selbst (he SELF) (emphatic pronoun)<br />

c. Hans selbst (Hans SELF) (emphatic R-expression)<br />

In other languages (English, French) the facts are less clear because the SELF element<br />

has become an affix and the whole pronoun-SELF element has become both a SELF element<br />

(John himself) and a not necessarily emphatic reflexive (John shaves himself), and even a<br />

logophor (John thought that Peter would take a picture of himself!).<br />

In the above paradigm we have overlooked an important fact: in some of the languages<br />

(Catalan, Occitan, Romanian), the colloquial forms used as reflexives are the<br />

emphatic/logophoric elements (ell mateix, el mateis/même, el insusi) or even the bare<br />

pronominals (Catalan ell, Occitan el). Therefore the colloquial versions of these languages are<br />

neutral w.r.t. our prediction that I-subjects have to be pronominal and not anaphoric, because the<br />

(emphatic) pronominals are used as neutral forms (pronominal/anaphoric). But in all three<br />

languages speakers using the unambiguously reflexive forms have the clear intuition that these<br />

forms are completely exclu<strong>de</strong>d as I-subjects.<br />

Non-NSLs should instead have emphatic anaphors in constructions equivalent to the ones<br />

in 0, as predicted by the generalization in 0. Let us consi<strong>de</strong>r the following examples: 36<br />

36 Thanks to Michael Laurence (German), Liliane Haegeman<br />

(West Flemish and Dutch), Sten Vikner (Danish), Kjell-Åke<br />

Gunnarson (Swedish), Haróld A. Sigurdhsson (Icelandic) and Alain<br />

Rouveret (French) for their data and comments.<br />

1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!