23.04.2013 Views

Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega

Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega

Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

urua <strong>en</strong>gainatz<strong>en</strong> duela.<br />

Era berean <strong>en</strong>gainatz<strong>en</strong> <strong>de</strong>la iruditz<strong>en</strong> zait, ezaguera betean gehi<strong>en</strong>goar<strong>en</strong>tzat<br />

idazt<strong>en</strong> du<strong>en</strong>a, elitear<strong>en</strong>tzat idazt<strong>en</strong> du<strong>en</strong>a bezala.<br />

Topikoa izango litzateke esatea, 27-28 urteko tipo bat<strong>en</strong>tzat idazt<strong>en</strong> dudala,<br />

metroa eta larogeita zortzir<strong>en</strong> bat z<strong>en</strong>timetro, giz<strong>en</strong>tzeko joera berezkoa du<strong>en</strong>a eta<br />

begi ñabar batzu<strong>en</strong> jabea, her<strong>en</strong>tziazko ber<strong>de</strong>a eta marroi ez oso pertsonal bat<strong>en</strong><br />

nahasketar<strong>en</strong> ondorioa.<br />

Alegia, niretzat idazt<strong>en</strong> dudala, hitz batean.<br />

Horrela balitz, zaila izango litzateke ulertzea zer arraiotarako emat<strong>en</strong> ditudan<br />

nire orijinalak inpr<strong>en</strong>tarako. Eta On Konstantinor<strong>en</strong> Jaunak daki bekatu horr<strong>en</strong><br />

uretatik edana naizela. Hala ere, ez zait egokia iruditz<strong>en</strong> idazleak eragin nabarm<strong>en</strong>egiak<br />

baditu z<strong>en</strong>bait iritzi eta aburur<strong>en</strong>gatik. Zer<strong>en</strong>, gainera, ez baitira normalean<br />

irakurlear<strong>en</strong>ak berar<strong>en</strong>ak izat<strong>en</strong>, ez bada ezar<strong>en</strong> arkitekto laureatuak dir<strong>en</strong><br />

kritiko<strong>en</strong>ak.<br />

Esango didate, seguru asko arrisku hurkoa <strong>de</strong>la ditxosozko marfileko dorrea.<br />

Ohituak gau<strong>de</strong> nola edo hala orriak zikintzera emanak bizi gar<strong>en</strong>ok. Esango didate<br />

errealitatear<strong>en</strong> trataera garrantzi handikoa <strong>de</strong>la, idatzitakoak arrakasta izan <strong>de</strong>zan<br />

ondor<strong>en</strong>. Baina ez dira, antza, konturatz<strong>en</strong>, z<strong>en</strong>bat gizabanako hainbat errealitate<br />

ezberdin dagoela, eta marfilezko dorre horretara begira <strong>de</strong>nak.<br />

Gertatz<strong>en</strong> <strong>de</strong>na da errealitate ezberdinak ez direla bat etortz<strong>en</strong>, eta Sánchez<br />

Ostizek esango luke<strong>en</strong> bezala, horrek ez du esan nahi idazlea bizitzaz kanpo<br />

dago<strong>en</strong>ik, bizitza beste era batera bizi duela baizik. Eta gaur egun ugari dir<strong>en</strong><br />

fiskaltxo edo, hobe esanda, edozein kausa ilunetako polizia brigada horiek gaurko<br />

arazoei aurre egiteko esat<strong>en</strong> dizut<strong>en</strong>ean, b<strong>en</strong>az esan nahi dut<strong>en</strong>a da berai<strong>en</strong><br />

ekintza garrantzi, komilla artean, handiko<strong>en</strong> kronika hutsa egin behar duzula.<br />

Errealitateak argazkigintzak bezala egin <strong>de</strong>zake fatxada e<strong>de</strong>r bat<strong>en</strong> erretratua.<br />

Nik, hala ere, nahiago dut <strong>de</strong>taile bat: leihoa, farola, arropa esegirik, pintura<br />

harrotua.<br />

Errealitatea tratatzeko dudan moduak gaur egungo kokap<strong>en</strong> bat izan <strong>de</strong>zake,<br />

edo ez. Koka <strong>de</strong>zaket nire ekintza Ingalaterra Viktorianoan, Erroma augustoan edo,<br />

antzinago jotzeagatik, Europa zahar megalitikoan. Zergatik ez? Eta hala ere<br />

errealitateaz arituko naiz gainera. Oso garbi dudana zera da, ez dudala idazt<strong>en</strong><br />

inongo arazori atarram<strong>en</strong>dua emateagatik, ez bada neure espresibitatear<strong>en</strong>ari. Ez<br />

zait okurritu ere egit<strong>en</strong> tesi nobela bat egitea nire munduar<strong>en</strong> tajukera azaltze<br />

al<strong>de</strong>ra edo nire herriko arazoak tratatzeko. Ez zait hala ere gaizki iruditz<strong>en</strong> beste<br />

inork bestela egit<strong>en</strong> badu. Izan ere, ez baitut ezer frogatzeko idazt<strong>en</strong>, <strong>de</strong>na hobeto<br />

ulertzeko baizik.<br />

Euskal literaturari dagokionean, esan beharra dago kaso egingo bag<strong>en</strong>io<br />

irakurle gehi<strong>en</strong>go bati, literatura erraz sinple bat<strong>en</strong> atzetik ibiliko ginatekela arima<br />

erratu modura, beste ezelango pret<strong>en</strong>tsiorik ez luke<strong>en</strong>a: hots, euskaltegietan<br />

erabilia izatea. Eta hori z<strong>en</strong>bait erreseina ustez literarioak irakurri ditugunok<br />

badakigu, nola gero eta gehiago eskatz<strong>en</strong> zaigun euskara erraza eta light bat.<br />

100 GALEUZCA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!