Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega
Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega
Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
vicioso que conoce mejor que nadie el escritor<br />
mediocre. Este sabe que, para convertirse<br />
<strong>en</strong> Dios le basta con llorar al unísono con el<br />
<strong>de</strong>sgraciado pueblo anémico. Así han nacido<br />
los Dioses <strong>de</strong> todas las religiones <strong>de</strong>l mundo;<br />
así los intelectuales <strong>de</strong> cátedra <strong>en</strong> la sociedad<br />
actual. Al <strong>en</strong>sayista euskaldun le ocurre lo<br />
mismo: <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que perdió el norte, busca a un<br />
Dios afeminado e híbrido <strong>en</strong> el Suroeste.<br />
Hablando <strong>de</strong> Dios, me vi<strong>en</strong>e a la memoria,<br />
una s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>cia rural que antaño se hizo<br />
popular <strong>en</strong> mi pueblo, Leiza, Navarra. Según<br />
cu<strong>en</strong>ta la ley<strong>en</strong>da, dos campesinos tuvieron<br />
la sigui<strong>en</strong>te discusión:<br />
– Yo ya no me fío más que <strong>de</strong> Dios<br />
– Pues yo, <strong>de</strong>l que m<strong>en</strong>os me fío, es <strong>de</strong><br />
Dios.<br />
– ¿Porqué dices eso?<br />
– Porque, según dic<strong>en</strong>, Dios hace lo que<br />
le da la gana, y nunca se pue<strong>de</strong> fiar<br />
uno <strong>de</strong> qui<strong>en</strong> hace siempre lo que le<br />
da la gana.<br />
Para la m<strong>en</strong>talidad rural vasca <strong>de</strong> aquellos<br />
tiempos que, ni siquiera podía poner <strong>en</strong><br />
duda la omnipot<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> Dios, parec<strong>en</strong> reveladoras<br />
dichas elucubraciones. Esa discusión,<br />
a primera vista, podría parecer un tanto<br />
caduca para la m<strong>en</strong>talidad literaria actual; sin<br />
embargo, casi toda la literatura euskaldun<br />
actual carece <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong>l humor y vigor<br />
espiritual sufici<strong>en</strong>te para <strong>de</strong>cir otro tanto,<br />
sobre tantos y tantos Dioses Sociales Afeminados<br />
que se vi<strong>en</strong><strong>en</strong> mitificando ridículam<strong>en</strong>te<br />
<strong>en</strong> la segunda mitad <strong>de</strong> este siglo. Si<br />
nos fijamos <strong>de</strong>t<strong>en</strong>idam<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> esa pequeña<br />
controversia que mantuvieron los dos campesinos<br />
leitzarras arriba m<strong>en</strong>cionados, nos<br />
daremos cu<strong>en</strong>ta inmediatam<strong>en</strong>te que, uno<br />
lloriqueaba abúlica y futílm<strong>en</strong>te al amparo<br />
<strong>de</strong> Dios; el otro interlocutor, <strong>en</strong> cambio,<br />
<strong>de</strong>s<strong>en</strong>mascarando ese triste lloriqueo<br />
diocesano, abre camino a un lúcido y<br />
condun<strong>de</strong>nte mundo humorístico, sin confundir,<br />
claro está, el auténtico humor con la<br />
tontería lacrimosa.<br />
Esa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>cia popular, sabe dios porqué,<br />
se <strong>en</strong>laza <strong>en</strong> mi m<strong>en</strong>te con otra frase universal,<br />
que dice, más o m<strong>en</strong>os así: «La tradición<br />
es una cosa que hay que conocer bi<strong>en</strong>, porque<br />
siempre que pue<strong>de</strong> nos <strong>en</strong>gaña ocultando<br />
una m<strong>en</strong>tira». Es significativo que dijera<br />
esto hace ci<strong>en</strong> años un <strong>en</strong>sayista mo<strong>de</strong>rno, y<br />
lo repita reci<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te otro literato vasco <strong>de</strong><br />
los llamados mo<strong>de</strong>rnos. De todas formas, es<br />
<strong>de</strong>masiado confuso para mí, el s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> esa<br />
frase. En honor a la transpar<strong>en</strong>cia, yo la<br />
convertiría <strong>en</strong> esta otra: «La tradición es una<br />
cosa que hay que conocer bi<strong>en</strong>, porque oculta<br />
muchas verda<strong>de</strong>s s<strong>en</strong>cillas que trata <strong>de</strong><br />
ocultar la compleja e idiota mo<strong>de</strong>rnidad<br />
actual». Esta es otra <strong>de</strong> las patologías que<br />
pa<strong>de</strong>ce la literatura vasca: creer que la sexualidad,<br />
la intelig<strong>en</strong>cia, la higi<strong>en</strong>e, la razón, el<br />
cielo, y la milésima dim<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> la m<strong>en</strong>te<br />
humana, han sido <strong>de</strong>scubiertas <strong>de</strong> la noche<br />
a la mañana por la gran ci<strong>en</strong>cia mo<strong>de</strong>rna.<br />
Dicho <strong>de</strong> otra forma: creer <strong>en</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad,<br />
y <strong>en</strong> la salvación mágica que ha <strong>de</strong><br />
ofrecer ella a todo lo euskaldun. ¡Dios nos<br />
libre <strong>de</strong> tanto psicologillo, sexologillo,<br />
sociologillo, y mo<strong>de</strong>rnillo iluso! ¡Por Dios y<br />
por todos los santos! Queremos vivir<br />
sanamante con las <strong>en</strong>fermeda<strong>de</strong>s más simples,<br />
más reales y más antiguas, y no complicarnos<br />
la muerte diaria inv<strong>en</strong>tando y propagando<br />
día a día miles <strong>de</strong> <strong>en</strong>fermeda<strong>de</strong>s m<strong>en</strong>tales<br />
<strong>de</strong> efímera imaginería.<br />
Y si no gusta la ruda verdad antigua,<br />
hablaré <strong>de</strong> m<strong>en</strong>tiras. Porque para mí, las<br />
azarosas y tranquilas m<strong>en</strong>tiras antiguas <strong>en</strong>cumbran<br />
también mayores y más auténticas<br />
verda<strong>de</strong>s que las anémicas m<strong>en</strong>tiras relámpago<br />
actuales. Para poner un ejemplo básteme<br />
con m<strong>en</strong>cionar otra s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> la tradición<br />
popular vasca. Actualizándola al español,<br />
v<strong>en</strong>dría a <strong>de</strong>cir algo así: «dic<strong>en</strong> que el cuclillo,<br />
<strong>de</strong>spues <strong>de</strong> haber asistido a la universidad<br />
durante siete años, no apr<strong>en</strong>dió más que<br />
a repetir cucu, cucu, cucu! ». El eco <strong>de</strong> la<br />
terminación <strong>de</strong> esta maravillosa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>cia,<br />
refleja el gran nivel cultural <strong>de</strong> los<br />
euskaldunes mo<strong>de</strong>rnos. Siete años <strong>de</strong> carrera<br />
48 GALEUZCA