Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega
Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega
Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
GALEUZCA<br />
Novela <strong>de</strong> masas & novela <strong>de</strong> minorías<br />
A Ramón Saizarbitoria, que ha t<strong>en</strong>ido la<br />
amabilidad <strong>de</strong> v<strong>en</strong>ir a pres<strong>en</strong>tarme, quiero<br />
<strong>de</strong>cirle que, sea como sea, la rueda <strong>de</strong>l tiempo<br />
sigue girando, y que le <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro muy<br />
jov<strong>en</strong>, posiblem<strong>en</strong>te mucho más jov<strong>en</strong> <strong>de</strong> lo<br />
que yo me veo a mí mismo; y que, por tanto,<br />
hablar <strong>de</strong> g<strong>en</strong>eraciones tal vez sea precipitarse<br />
<strong>de</strong>masiado, y que ya volveremos a hablar<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> cincu<strong>en</strong>ta años, cuando tanto uno<br />
como otro hayamos publicado algún otro<br />
trabajo.<br />
Ya <strong>en</strong>trando <strong>en</strong> materia, recuerdo que una<br />
vez un cantante amigo mío, Ruper Ordorika,<br />
iba por un pueblo <strong>de</strong> Burgos don<strong>de</strong> hay un<br />
manicomio, y va y se le acerca un chico<br />
euskaldun resi<strong>de</strong>nte <strong>en</strong> dicho c<strong>en</strong>tro y le<br />
pregunta: ¿tú para qué clase <strong>de</strong> lobos cantas,<br />
para los blancos o para los negros?. Y es<br />
que, según parece, <strong>en</strong> las manadas <strong>de</strong> lobos<br />
hay ejemplares blancos, especiales, que viv<strong>en</strong><br />
aparte <strong>de</strong>l resto. Y quizá, lo que aquel<br />
euskaldun <strong>de</strong>l manicomio quería preguntarle<br />
a Ruper, es exactam<strong>en</strong>te lo mismo que hoy se<br />
me pregunta a mí aquí. ¿Para quién escribir,<br />
para una mayoría o para una minoría? ¿Para<br />
el lector corri<strong>en</strong>te o para el <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dido? Quiero<br />
volver a tomar esta pregunta inicial y<br />
situarla <strong>en</strong> otro peldaño: ¿Cuál es, cuál <strong>de</strong>bería<br />
ser, o cómo resulta ser finalm<strong>en</strong>te la<br />
relación <strong>en</strong>tre el escritor y el público? Ya sé<br />
que aquí <strong>en</strong>tre vosotros, bi<strong>en</strong> sea porque<br />
muchos sois escritores o bi<strong>en</strong> lectores, cada<br />
uno ti<strong>en</strong>e su i<strong>de</strong>a sobre este tema, y seguram<strong>en</strong>te<br />
no voy a po<strong>de</strong>r aportaros nada nuevo.<br />
Quisiera simplem<strong>en</strong>te establecer una especie<br />
<strong>de</strong> terr<strong>en</strong>o común, sobre el cual luego<br />
podamos todos hacer preguntas o com<strong>en</strong>tarios,<br />
o aportar opiniones. Así pues, sobre el<br />
tema <strong>de</strong> las relaciones <strong>en</strong>tre el escritor y el<br />
BERNARDO ATXAGA<br />
público, hay que recordar que hace muchos<br />
siglos, y <strong>en</strong> el campo específico <strong>de</strong> la narrativa<br />
popular o tradicional, no había ninguna<br />
duda. En este caso, el narrador ap<strong>en</strong>as t<strong>en</strong>ía<br />
opción. Por una parte no le era posible elegir<br />
a sus oy<strong>en</strong>tes, ya que, un cu<strong>en</strong>to popular<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el comi<strong>en</strong>zo hasta el final está <strong>de</strong>stinado<br />
a todo el pueblo, es <strong>de</strong>cir, que <strong>en</strong> este<br />
campo la pregunta que nos estamos haci<strong>en</strong>do<br />
aquí no ti<strong>en</strong>e lugar. Por otra parte, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />
no po<strong>de</strong>r elegir a su público, el narrador se<br />
<strong>en</strong>contraba totalm<strong>en</strong>te a merced <strong>de</strong>l oy<strong>en</strong>te.<br />
Era el oy<strong>en</strong>te el que mandaba, y al narrador<br />
no le quedaba más remedio que cumplir fielm<strong>en</strong>te<br />
lo que le pedía aquél. Imaginemos qué<br />
le hubiera sucedido a uno <strong>de</strong> esos narradores,<br />
pongamos por caso, al contador <strong>de</strong><br />
Blancanieves, si se hubiera tomado la libertad<br />
<strong>de</strong> alargar las <strong>de</strong>scripciones <strong>de</strong>l cu<strong>en</strong>to.<br />
No sabemos cómo, quizás a pedradas o exigiéndole<br />
a pitidos que se callara o abandonando<br />
la sala, pero lo cierto es que el público<br />
no le hubiera permitido ext<strong>en</strong>sas <strong>de</strong>scripciones.<br />
Por este motivo, los especia- listas, <strong>en</strong><br />
g<strong>en</strong>eral los rusos, y <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral los formalistas,<br />
han llegado a <strong>de</strong>cir que <strong>en</strong> la narrativa<br />
popular el verda<strong>de</strong>ro creador <strong>de</strong>l cu<strong>en</strong>to es la<br />
c<strong>en</strong>sura, ya que todos los cu<strong>en</strong>tos populares<br />
<strong>de</strong>l mundo han sido creados según un patrón<br />
que se va imponi<strong>en</strong>do al narrador por medio<br />
<strong>de</strong> esa c<strong>en</strong>sura.<br />
Por tanto, ahí, como no po<strong>de</strong>mos cuestionar<br />
nada, la duda está fuera <strong>de</strong> lugar. En<br />
cambio, si salimos <strong>de</strong> ese campo y pasamos<br />
al terr<strong>en</strong>o <strong>de</strong> la literatura <strong>de</strong> autor, vemos que<br />
antiguam<strong>en</strong>te el público t<strong>en</strong>ía un gran po<strong>de</strong>r.<br />
No quiero alargarme sobre este punto, basta<br />
recordaros el caso <strong>de</strong> Dick<strong>en</strong>s: estaba escribi<strong>en</strong>do<br />
Oliver Twist, y lo iba publicando por<br />
115