23.04.2013 Views

Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega

Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega

Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Weltanschauung romántica. Así, portador <strong>de</strong> fonda tristura, tratado indignam<strong>en</strong>te<br />

pola patria e martirizado polos seus, lanzado fóra da súa condición pola lei fatal,<br />

cautivo do barro, cantor dos servos e ilotas, o bardo pondaliano dará expresión a<br />

un dos temas máis apaixonantes do romantismo e do simbolismo: le mal du siècle.<br />

Acaso a mellor <strong>de</strong>finición do bardo pondaliano estea no poema número 5 dos<br />

Queixumes cando o propio bardo, no medio dun diálogo cunha rapaciña que se<br />

afasta <strong>de</strong>l por temor, <strong>de</strong>bido ao seu estraño aspecto (barba non coidada, pálida<br />

color, mal vestido, mancado <strong>de</strong> xuízo), acerta a explicarlle o es<strong>en</strong>cial da súa<br />

personalida<strong>de</strong>:<br />

xeróglifico ousado<br />

do limo soñador,<br />

vou, e ignoto a min mismo<br />

escuro <strong>en</strong>igma eu son 9<br />

A esc<strong>en</strong>a non <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> aportar un significado alegórico pres<strong>en</strong>te no conxunto<br />

do poema por canto a rapariga, a ‘sinxela rapaceta’, non é máis que a personificación<br />

da inx<strong>en</strong>uida<strong>de</strong>. O bardo sapi<strong>en</strong>te, nobre, ousado, posuído pola lei fatal do<br />

canto, non po<strong>de</strong> producirlle s<strong>en</strong>ón medo e estrañeza, como se Pondal estivese<br />

antecipándose a facer unha versión propia daquela i<strong>de</strong>a que anos máis tar<strong>de</strong> Reiner<br />

María Rilke <strong>de</strong>ixará escrita na primeira das súas elexías:<br />

«D<strong>en</strong>n das Schöne ist nichts<br />

als <strong>de</strong>s Sherechlich<strong>en</strong> Anfang, <strong>de</strong>r wir noch gra<strong>de</strong> ertrag<strong>en</strong>,<br />

und wir bewun<strong>de</strong>rn es so, weil es gelass<strong>en</strong> werchmächt,<br />

uns zu zerstör<strong>en</strong>» 10<br />

«Pois o belo non é máis<br />

que o comezo do terrible que aínda po<strong>de</strong>mos soportar<br />

e se o admiramos tanto é porque, sereo, rexeita<br />

esnaquizarnos»<br />

Pondal apreséntanos ao bardo como un excluído da socieda<strong>de</strong>, a dureza da súa<br />

vida vagabunda e montesía é semellante á que o mar <strong>en</strong>crespado manifesta cos<br />

náufragos, o cal non <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> ser unha proba <strong>de</strong> que vive fiel aos ditados do seu<br />

panteísmo extremo e aos rigores da súa ‘moral <strong>de</strong> paisaxe’. Non <strong>en</strong> van, o tema do<br />

fracaso amoroso, moi pres<strong>en</strong>te na súa obra, está ligado ao tema do fracaso do<br />

galeguismo. De xeito que po<strong>de</strong>ríamos postular unha dobre reacción: por unha<br />

banda, fr<strong>en</strong>te ao fracaso amoroso e plítico a soida<strong>de</strong> dos montes bergantiños; por<br />

outra banda, a solución a eses fracasos é a viol<strong>en</strong>cia, o exército dos celtas disposto<br />

sobre as abas das montañas a loitar, a muller atrapada no medio do bosque e<br />

sometida a vexacións físicas.<br />

Raza escura galaica<br />

<strong>de</strong> rústicos instintos<br />

que inxusta sacrificas<br />

os teus mellores fillos. 11<br />

1. Tomo a cita <strong>de</strong> AGUIAR E SILVA, Vitor<br />

Manuel, Teoria da Literatura, Livraria Almeida,<br />

Coimbra, 1984, que á súa vez cita Les romantiques<br />

alleman<strong>de</strong>s, páx. 206.<br />

2. PONDAL, Eduardo, Queixumes dos pinos e<br />

outros poemas, Ed. Castrelos, Vigo, 1970, pàx. 168.<br />

3. Opus cit. páx. 15.<br />

4. FERREIRO, Manuel, Pondal Do dandysmo á<br />

loucura (Biografía e correspondéncia), Ed.<br />

Laiov<strong>en</strong>to Santiago <strong>de</strong> Compostela, <strong>1991</strong>, páx. 86-<br />

87.<br />

5. Tomo a cita <strong>de</strong> AGUIAR E SILVA, Vitor<br />

Manuel, Teoria da Literatura, Livraria Almeida,<br />

Coimbra, 1984, que á súa vez cita Les romantiques<br />

alleman<strong>de</strong>s, páx. 206.<br />

6. HONOUR, Hugh, El Romanticismo, Alianza<br />

Forma, Madrid, 1979. Tomamos a refer<strong>en</strong>cia do<br />

título do segundo dos capítulos do libro.<br />

7. Non <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> ser curiosa a contemplación do<br />

cadro <strong>de</strong> John Martin O bardo que Hugh Honour<br />

<strong>en</strong>prega para teorizar na obra antes citada.<br />

8. T GIES, David, «Imág<strong>en</strong>es y la imaginación<br />

románticas» in El romanticismo, El Escritor y la<br />

crítica, Taurus, Madrid, 1989, páx. 141.<br />

9. Opus cit, páx. 18.<br />

10. RILKE, Rainer María, Elegías <strong>de</strong> Duíno, Ed.<br />

Lum<strong>en</strong>, Barcelona, 1984, páx. 26.<br />

11. Opus cit. páx. 111.<br />

76 GALEUZCA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!