Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega
Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega
Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ello y propugnaron que la literatura t<strong>en</strong>ía que<br />
<strong>de</strong>cir la verdad, y que si era necesario el arte<br />
<strong>de</strong>bería hablar <strong>de</strong> cosas sórdidas y, al parecer,<br />
según dice Schücking, <strong>en</strong> aquella época<br />
muy poca g<strong>en</strong>te admitía esta i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> los<br />
naturalistas. Unicam<strong>en</strong>te los escritores y algunos<br />
gaceteros. En ese mom<strong>en</strong>to el foso<br />
<strong>en</strong>tre público y escritor se ahonda <strong>en</strong>ormem<strong>en</strong>te.<br />
Pues bi<strong>en</strong>, esos cambios se produjeron<br />
<strong>en</strong>tonces, pero aún son perceptibles. Y todavía<br />
hoy ante dicha cuestión se forman como<br />
dos grupos. Aunque <strong>en</strong> este caso, <strong>en</strong> lugar <strong>de</strong><br />
hablar <strong>de</strong> grupo, prefiero utilizar la palabra<br />
familia. Creo que <strong>en</strong>tre los escritores exist<strong>en</strong><br />
claram<strong>en</strong>te, aunque algunas veces no esté tan<br />
claro, como dos familias. Y un escritor, al<br />
m<strong>en</strong>os si ti<strong>en</strong>e la int<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> seguir escribi<strong>en</strong>do,<br />
no pue<strong>de</strong> quedarse sin <strong>de</strong>cidir a qué<br />
familia pert<strong>en</strong>ecer. Como <strong>en</strong> el casami<strong>en</strong>to<br />
aquí también t<strong>en</strong>drás que <strong>de</strong>cidir <strong>en</strong>tre quedarte<br />
con la familia <strong>de</strong> la mujer o con la tuya<br />
propia.<br />
Para ilustrar estas dos familias, he elegido<br />
a dos escritores. He tomado <strong>de</strong> una familia<br />
a Patricia Highsmith, y <strong>de</strong> la otra a Bau<strong>de</strong>laire.<br />
Creo que, aunque Bau<strong>de</strong>laire no sea un poeta<br />
<strong>de</strong> hoy, si tomamos <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta su pres<strong>en</strong>cia <strong>en</strong><br />
las librerías y sobre todo su opinión acerca <strong>de</strong><br />
la tradición, po<strong>de</strong>mos consi<strong>de</strong>rar a ambos<br />
como escritores actuales.<br />
Bau<strong>de</strong>laire, sin duda, repres<strong>en</strong>ta el caso<br />
<strong>de</strong>l escritor que se <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>ta al público. No<br />
quiere ce<strong>de</strong>r ante él, no quiere tomarlo <strong>en</strong><br />
consi<strong>de</strong>ración. Desprecia a la mayoría por<br />
vulgar, inculta, dada a simplificaciones; porque<br />
escribir para una mayoría acarrearía inevitablem<strong>en</strong>te<br />
una merma <strong>de</strong> calidad literaria.<br />
Recuerda aquella coplilla <strong>de</strong> Lope <strong>de</strong> Vega<br />
(...y escribo por el arte <strong>de</strong> los que el vulgar<br />
aplauso pret<strong>en</strong>dieron, porque como las paga<br />
el vulgo, es justo hablarle <strong>en</strong> necio para<br />
darle gusto). Ante lo cual, Bau<strong>de</strong>laire y los<br />
<strong>de</strong> su familia <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n que no. Que para eso no<br />
merece la p<strong>en</strong>a escribir. Que es mejor callarse.<br />
Así, el otro lado <strong>de</strong>l sil<strong>en</strong>cio sería escribir<br />
GALEUZCA<br />
para un <strong>de</strong>terminado círculo. Voy a citaros<br />
ahora unas palabras <strong>de</strong> Bau<strong>de</strong>laire. Es un<br />
texto titulado «El perro y el perfume». En él,<br />
el autor conversa con un perro, y le reprocha<br />
haber reculado y respondido con ladridos<br />
<strong>de</strong>sairados ante un perfume que le coloca<br />
<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> su hocico. Y le dice al perro: «<strong>en</strong><br />
cambio, si te hubiera ofrecido excrem<strong>en</strong>tos,<br />
seguro que te hubieras alegrado, habrías<br />
movido el rabo y, tal vez, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> olfatearlos,<br />
hasta te los habrías comido. Y concluye<br />
el pasaje dici<strong>en</strong>do, ay miserable perro,<br />
te pareces al público. A éste también, <strong>en</strong> vez<br />
<strong>de</strong> perfumes, más vale ofrecerle basura bi<strong>en</strong><br />
seleccionada».<br />
Es cierto que uno que escribiera para una<br />
minoría, podía llegar a conseguir luego, <strong>en</strong><br />
g<strong>en</strong>eraciones posteriores, ser escritor <strong>de</strong> una<br />
mayoría. En el caso <strong>de</strong> Bau<strong>de</strong>laire efectivam<strong>en</strong>te<br />
consiguió influir <strong>en</strong> el cambio <strong>de</strong><br />
gusto. Pero yo no estoy utilizando aquí a<br />
Bau<strong>de</strong>laire con carácter biográfico, sino como<br />
expon<strong>en</strong>te <strong>de</strong> una <strong>de</strong>terminada familia <strong>de</strong><br />
escritores.<br />
Fr<strong>en</strong>te a él, he tomado a Patricia<br />
Highsmith como muestra <strong>de</strong> la familia opuesta.<br />
Es evi<strong>de</strong>nte que su actitud ante el público<br />
es totalm<strong>en</strong>te difer<strong>en</strong>te. Patricia Highsmith<br />
ti<strong>en</strong>e respeto al público, lo toma <strong>en</strong> consi<strong>de</strong>ración,<br />
y más aún, <strong>en</strong> nombre <strong>de</strong> ese público<br />
toma <strong>en</strong> consi<strong>de</strong>ración incluso al editor.<br />
En un libro que publicó acerca <strong>de</strong>l susp<strong>en</strong>se,<br />
Patricia Highsmith, al estilo <strong>de</strong> un<br />
ama <strong>de</strong> casa, pero <strong>en</strong> mi opinión <strong>de</strong> una<br />
manera muy intelig<strong>en</strong>te y lúcida, hace unas<br />
reflexiones <strong>en</strong> torno a la literatura. En nada<br />
pret<strong>en</strong>ciosas, son una auténtica lección. Así<br />
fueron para mí al m<strong>en</strong>os. Que una mujer que<br />
escribe tan bi<strong>en</strong> hable <strong>de</strong> una forma tan<br />
s<strong>en</strong>cilla...Dice así: me sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong> escuchar a<br />
algunos pintores que conozco personalm<strong>en</strong>te,<br />
cuando dic<strong>en</strong> que les basta pintar para<br />
ellos, que no si<strong>en</strong>t<strong>en</strong> la necesidad <strong>de</strong> una<br />
exposición; que no les importa v<strong>en</strong><strong>de</strong>r un<br />
cuadro o no v<strong>en</strong><strong>de</strong>rlo. Por lo visto para ellos<br />
la única fu<strong>en</strong>te <strong>de</strong> placer consiste <strong>en</strong> perfec-<br />
117