23.04.2013 Views

Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega

Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega

Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GALEUZCA<br />

Somos poetas con corazón <strong>de</strong> fotocopiadora<br />

Lo confieso. No creo que A sea tradición y<br />

B ruptura. No creo que exista una norma<br />

única que marque el fin <strong>de</strong> la tradición y el<br />

inicio <strong>de</strong> la ruptura y que sirva para nuestras<br />

tres realida<strong>de</strong>s poéticas. Ni creo que los libros<br />

que más han marcado la poesía <strong>de</strong> este siglo<br />

hayan sido precisam<strong>en</strong>te los abiertam<strong>en</strong>te<br />

innovadores. Al hablar <strong>de</strong> tradición y ruptura<br />

creo que <strong>en</strong> cierta manera es necesario hacer<br />

un seguimi<strong>en</strong>to personal y no <strong>de</strong> literaturas<br />

nacionales. Vanguardia consigo mismo. El<br />

poeta <strong>de</strong>be <strong>de</strong> sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong>rse sobre todo a sí<br />

mismo.<br />

Lo confieso. Admiro a los poetas sinceros.<br />

Los poetas que oyéndose a sí mismos han<br />

rebasado el listón <strong>de</strong> la ing<strong>en</strong>uidad. Este es<br />

para mí uno <strong>de</strong> los más difíciles retos <strong>de</strong> la<br />

ruptura con la poética propia. No hay perdón<br />

para la poesía ing<strong>en</strong>ua. Hagamos piruetas.<br />

Sin embargo el problema radica <strong>en</strong> per<strong>de</strong>r el<br />

ritmo. Nuestro <strong>en</strong>granaje ti<strong>en</strong>e los di<strong>en</strong>tes<br />

gastados, y saltamos cada dos por tres. Estamos<br />

viciados. Conocemos el arte <strong>de</strong> la poesía,<br />

lo aceptado y lo inadmitido. Un poeta pue<strong>de</strong><br />

escribir auténticas virguerías, y sin embargo<br />

m<strong>en</strong>tir como un bellaco. Conoce las claves <strong>de</strong><br />

la tradición. Conoce las claves <strong>de</strong> la traición.<br />

No se busca una ruptura, no busca sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong>rse,<br />

se juega sobre seguro. Somos poetas<br />

con corazón <strong>de</strong> fotocopiadora. Perfectos. Japoneses.<br />

Cumplimos todas y cada una <strong>de</strong> las<br />

intangibles pero notables leyes <strong>de</strong>l ars poetica,<br />

poetas <strong>de</strong> aliteración imprescindible, <strong>de</strong><br />

metáfora vistosa. Poetas <strong>de</strong> léxico incorrupto.<br />

Poetas inmaculados. Poetas <strong>de</strong>licatess<strong>en</strong>.<br />

Poetas <strong>de</strong> <strong>de</strong>scripción perfecta. Toma uno.<br />

IÑIGO ARAMBARRI<br />

Interior. Tar<strong>de</strong>. Casa con porche amplio <strong>en</strong><br />

color crema. Taza <strong>de</strong> café sobre mesa-camilla<br />

cubierta con mantel <strong>de</strong> ganchillo. Una rosa<br />

<strong>de</strong>scansa bajo una luz t<strong>en</strong>ue aplastada contra<br />

una carta amarill<strong>en</strong>ta. Tristeza. Me preocupa<br />

que hoy <strong>en</strong> día los poetas jóv<strong>en</strong>es aún <strong>de</strong>scribamos<br />

ambi<strong>en</strong>tes así. Odiamos a Darío pero<br />

morreamos con su cadáver. Vivimos <strong>en</strong> épocas<br />

<strong>de</strong> tregua, no hay posibilidad <strong>de</strong> combatir<br />

por una poética innovadora propia. Nuestro<br />

problema no es acabar con la tradición, sino<br />

t<strong>en</strong>er que vivir con ella. Para la literatura<br />

vasca Salvat Papasseit es un marciano <strong>de</strong><br />

apellido griego. Manoel Antonio ti<strong>en</strong>e un<br />

nombre artístico <strong>de</strong>masiado gracioso para ser<br />

tomado <strong>en</strong> serio. Y Lauaxeta, nuestro poeta<br />

oreado a los cuatro vi<strong>en</strong>tos, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ser<br />

vizcaino <strong>de</strong> nacimi<strong>en</strong>to y bizkaitarra <strong>de</strong> muerte,<br />

tuvo la <strong>de</strong>sgracia <strong>de</strong> recibir paquetes postales<br />

sospechosos remitidos directam<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />

librerías italianas. Quiero <strong>de</strong>cir que incluso<br />

este nuestro García Lorca <strong>de</strong> gafas ovaladas y<br />

comisario político fue con<strong>de</strong>nado no por qui<strong>en</strong>es<br />

lo fusilaron, sino por el partido <strong>de</strong> la<br />

poesía s<strong>en</strong>sata.<br />

El problema no radica <strong>en</strong> rupturas formales.<br />

Los poemas-building no pue<strong>de</strong>n ser habitados<br />

por poetas. No por escribir sin rimas ni<br />

puntuación un poema rompe. Son aspectos<br />

formales tan <strong>en</strong> uso que poco ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>de</strong> rompehielos.<br />

Por ello creo que cuando hablamos<br />

<strong>de</strong> ruptura hablamos <strong>de</strong> algo más simple. De<br />

sinceridad. Un poeta con traje <strong>de</strong> camuflaje<br />

rara vez hablará con voz propia. La poesía<br />

huele a farsa. ¿Cómo reivindicar a finales <strong>de</strong>l<br />

mil<strong>en</strong>io la sinceridad o al mismo tiempo<br />

83

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!