Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega
Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega
Nº 1991 - Asociación de Escritores en Lingua Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
aplastar el chip <strong>de</strong> la canon contra nuestros<br />
misales poéticos?<br />
El viejo dilema <strong>de</strong> ya está todo dicho no me<br />
preocupa. En serio. Ignoro si lo está. Pero aún<br />
estándolo, creo que es necesario que cada uno<br />
lo diga con su propia voz.<br />
Amigos catalanes. Amigos galegos. Hermanos<br />
y <strong>en</strong>emigos vascos. Es preocupante<br />
nuestro idioma. Es preocupante la búsqueda<br />
<strong>de</strong> nuestro dialecto sánscrito para expresarnos<br />
poéticam<strong>en</strong>te. Somos un atajo <strong>de</strong> cobar<strong>de</strong>s.<br />
Somos legión extranjera los poetas que<br />
no usamos palabra alguna acuñada <strong>en</strong> este<br />
siglo. Busco poetas no <strong>de</strong>scuartizados por<br />
cancioneros, poetas no asesinados por sonetos<br />
<strong>de</strong> ritmo redondo, poetas no con<strong>de</strong>sc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes<br />
con cursos <strong>de</strong> verano.<br />
Ya lo dijo Manoel Antonio: «Os vellos no<br />
son os que escrebiron fai moitos anos - aqueles<br />
son os <strong>de</strong>vanceiros. Os vellos son os que<br />
escreb<strong>en</strong> hoxe como si vives<strong>en</strong> no antonte<br />
dos séculos».<br />
Visto el panorama, creer <strong>en</strong> la poesía es<br />
más dificil que creer <strong>en</strong> cualquier dios. M<strong>en</strong>os<br />
mal que hay fes que muev<strong>en</strong> bolígrafos.<br />
84 GALEUZCA