30.04.2013 Views

22. Estudios y rechiras arredol d´a lengua aragonesa y a suya ...

22. Estudios y rechiras arredol d´a lengua aragonesa y a suya ...

22. Estudios y rechiras arredol d´a lengua aragonesa y a suya ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ESTUDIOS E RECHIRAS ARREDOL D'A LUENGA ARAGONESA<br />

b) De begadas se cuaterna una manca d'esautitú ta definir un feito u prozeso<br />

cheolochico concreto. Isto fa que muitas parolas que sí tienen un uso prautico<br />

esclatero ta la chen que las emplega cutianamén, no tiengan posibilidá<br />

d'emplego zentifico, o que esmerma o lumero de parolas orichinals e obliga á la<br />

creyazión de neolochismos u á l'adautazión de parolas foranas.<br />

c) Por más parolas que a luenga <strong>aragonesa</strong> teñese, ye imposible replegar<br />

toda la enorme bariedá de prozesos e fenómenos cheolochicos como esisten, asinas<br />

que cal establir as normas de creyazión-adautazión de nuebas parolas que<br />

implan ixe buedo d'a nuestra (y de cualsiquier atra) luenga.<br />

2.1. O caso d'o catalán<br />

En Cataluña se disposa autualmén d'un gran dizionario de cheolochía<br />

(Riba, 19971. Ye un bolumen con 24 000 dentradas, una parti de bocabulario<br />

inberso inglés-catalán e bels anexos con figuras cheolochicas chenerals que<br />

adibe as correspondiens traduzions.<br />

Cal dezir que dende meta d'o sieglo pasau s"han feito replegas de bocables cheolochicos<br />

en sentiu ampio. Añadas dimpués, e dende l'ambito unibersitario, istas<br />

replegas s'han feito temáticas considerando as diferens disziplinas cheolochicas.<br />

Ye normal que os lizenziaus catalans faigan as <strong>suya</strong>s tesis dotorals en catalán e<br />

tamé disposan de bellas rebistas zentificas feitas de raso en catalán, con o que<br />

l'emplego d'o catalán a libel unibersitario ye cutiano. Muitas obras de dibulgazión<br />

han estau feitas en a <strong>suya</strong> luenga con o que se fa plegar ta la chen os conoximens,<br />

parolas e neolochismos que se han incorporau á la luenga catalana.<br />

O tema, alazetal, d'a tabla d'o tiempo s'ha tratau interdisziplinarmén entre<br />

espiertos en cheolochía y en filolochía. Os resultaus s'amostran en Reguant<br />

(1988).<br />

Atro punto de biesta importan ye o comentau por Riba (1997) cuan fabla,<br />

á la ora de fer un dizionario d'istas carauteristicas, no sólo que de replegar toz<br />

os términos relatius a las zenzias d'a Tierra dende a pespeutiba zentifica sino<br />

que tamé dende a cultural catalana. Ye dizir, no cal replegar u adibir neolochismos<br />

á la nuestra luenga pensando en castellano u inglés sino que cal fer-lo<br />

dende a nuestra traza de bier e interpretar o mundo.<br />

2.2. L'aragonés<br />

2.2.1. Estau d'a custión<br />

Como ya s'ha dito en o primer trestallo, encara que esiste a posibilidá de<br />

escribir articlos de rechira cheolochica en aragonés en bellas rebistas zentificas,<br />

en a prautica isto ye imposible ya que no disposamos de muitos conzeutos<br />

alazetals como os que se refieran á la escala d'o tiempo, á rasgos teutónicos u<br />

petrolochicos, ezetra. Pero encara más grau que ixo ye que manca una funda<br />

replega de os bocables aragoneses que s'emplegan e que en tienen de balura ta<br />

escribir cheolochía de traza rigurosa.<br />

Si miramos en os treballos dica agora publicaus trobamos muitas replegas<br />

(Santolaria, 1980; Ara, 1992; Chueca e Lampre, 1994; Belmonte, 1999; Prames,<br />

2000...) pero continan estando pocas y, antimás, a mayoría no son estadas feitas<br />

por espezialistas en cheolochía, o que fa que muitas d'as parolas erplegadas<br />

no tiengan un senificau esauto e útil.<br />

Como ya s'ha dito, tampó no disposamos d'una adautazión de términos alazetals<br />

ta debantar un treballo de rechira, como son os relatibos á la tabla d'o<br />

178

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!