30.04.2013 Views

22. Estudios y rechiras arredol d´a lengua aragonesa y a suya ...

22. Estudios y rechiras arredol d´a lengua aragonesa y a suya ...

22. Estudios y rechiras arredol d´a lengua aragonesa y a suya ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

III TROBADA (UESCA-ALQUEZRA, 2001)<br />

En o manifico libro d'Ánchel Conté tetulato O tiempo y os días* en a parti<br />

"Os días (Intermezzo", aparixe un poema que mui bien podébanos encluyir<br />

drento de os haikus no sólo por a <strong>suya</strong> estrutura breu e conteniu sino porque,<br />

de bez, espresa sentimientos muito prefundos en do l'autor, libremén, denunzia<br />

o suyo sentir no sólo en ixe inte sino en un presen no guaire lexano. O poema<br />

diz asinas:<br />

Me naxen flors en tol cuerpo<br />

sólo con pensar-te<br />

Qué no será cuan te beigo. (p. 72)<br />

A naturaleza (flors) tamién ye presen adornando ixe momento de paz, de<br />

goyosidá duradera en ista mena de haiku que aduyato d'ixa senzillez e liberta<br />

autúa como una canta sonando y espresando o sentir de o poeta.<br />

Como emos adebantato antis iste poema pertenexe á la parti tetulata "Os<br />

días (Intermezzi)", parti de a que Francho Nagore fa o siguién comentario: 3 "Bi<br />

ha en ista zaguera parti espezialmén poemas curtos y lixeros que resumen un<br />

sentimiento delicau y armonioso con gran fuerza poética". Rematando: "A falta<br />

de puntuazión que se da sistematicamén en a zaguera parti de o libro (y sólo<br />

en ixa parti), puede estar símbolo de liberta, con o que beyemos un enreligamiento<br />

entre forma y conteniu berdaderamén notable y que aduya a dotar de<br />

sentiu á os poemas". Y ye ixa liberta de fundo a que mos fa ricordar ixas sensazions<br />

preduzitas en l'autor cada bez que leyemos o poema, una liberta en a<br />

que cuasi cuasi podemos ulorar ixas flors naxitas en o cuerpo de o poeta, ye<br />

dezir, podemos considerar que en iste poema de tres bersos, bien senzillo,<br />

carauterizato por estar breu, sin de tetulo -de igual traza que o antigos haikus-<br />

aparixe un poeta que mos amana e deleita enta ixe prexinallo interior de<br />

a <strong>suya</strong> bita, de o suyo sentir, fendo enriquir dito sentimiento a trabiés de a polideza<br />

e concaramiento de una imachen en a que se contimpara a una simpla y<br />

beroya flor con o más polido de os sentimientos umanos: l'amor.<br />

Tamién en Chusé Carlos Laínez podemos trobar bels haikus bien senzillos<br />

e bonicos en o que a transmisión d'ideyas por parti de l'autor, que mos ferá goyo<br />

sentir de biba boz. Son os poemas que aparixen en a <strong>suya</strong> obra tetulata Aires<br />

de liloileras (Peruigilium veneris).' Os poemas á destacar son os siguiens:<br />

i<br />

Que no seiga o suenio<br />

amoroseo perdiu de a nuei:<br />

canta, parabra, luenga, labio.<br />

(p.7)<br />

XX<br />

Á ra usma prebo d'engalzar as mías<br />

fuyitibas presas, como lión dezaga de as<br />

gazelas: amatista en augua perfumata de rosas,<br />

(p. 29)<br />

1 Conté, Ánchel, O tiempo y os días, Uesca, CFA ("A tuca"), 1996.<br />

1 Nagore Laín, Franchu. "O tiempo y o» días: a tornada d'Ánchel Conté ta ra literatura en aragonés"<br />

Luenga & fablas [Uesca), 1 (1997), p. 170.<br />

' Laínez, Chusé Carlos, Aires de liloileras {Peruigilium veneris). Uesca, CFA, 1992.<br />

285

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!