08.05.2013 Views

Descarga

Descarga

Descarga

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

~ 189 ~<br />

lio y en 1 Juan, apareciendo 7 veces en los Sinópticos y nunca en Apocalipsis (Bernard). En 1:17 estas dos palabras describen el Evangelio de Cristo en contraste<br />

con la Ley de Moisés. Véanse las Epístolas de Pablo para el origen y uso de ambas palabras.<br />

15. Dio testimonio (marturei). Presente histórico (dramático) de indicativo de esta palabra tan característica de Juan (cf. 1:17ss.). Véase 1:32, 34 para los<br />

ejemplos históricos del testimonio de Juan acerca de Cristo. Esta oración es un paréntesis en el texto de Westcott y Hort, aunque la Versión Revisada hace parentética<br />

la mayor parte del versículo 14. El testimonio de Juan es aducido como prueba de la gloria llena de gracia y verdad ya afirmada del Logos Encarnado.<br />

Clamó (kekragen). Segundo perfecto de indicativo activo de krazö, viejo verbo para clamar a voz en cuello, repetido en forma dramática otra vez para enfatizar,<br />

recordando la maravillosa Voz en el desierto, y que el Discípulo Amado puede seguir retumbando a través de los años. Éste es (houtos ën). Imperfecto de indicativo<br />

donde Juan echa el tiempo verbal hacia atrás en el tiempo pasado, «Éste era» (BAS), cuando esperaba la venida del Mesías, como en Hechos 3:10, donde<br />

nosotros esperaríamos «es» (estin), y como lo traducen la mayor parte de las versiones castellanas. Gildersleeve (Syntax, pág. 96) llama a esto el «imperfecto de<br />

apreciación repentina del verdadero estado de cosas». De quien yo decía (hon eipon). Pero B y C y un corrector de Alef (Westcott y Hort) tienen ho eipön, «el que<br />

dijo», una explicación parentética acerca del Bautista, no de las palabras del Bautista acerca de Cristo. Después de mí (opisö mou). Véase igualmente 1:27. Más<br />

tarde en el tiempo, quiere decir Juan. Describió a aquel que iba a venir (ho erchomenos) antes de ver a Jesús. El lenguaje de Juan aquí es precisamente el que<br />

aparece en Mateo 3:11, ho opisö mou erchomenos (cf. Mr. 1:7). El Discípulo Amado había oído al Bautista oyendo estas mismas palabras, pero también poseía<br />

los Evangelios Sinópticos. [p 200] Es (gegonen). Literalmente, «ha de venir a ser». Segundo perfecto de indicativo en voz activa de ginomai. Es ya un hecho real<br />

cuando el Bautista habla. Antes de mí (emprosthen mou). En rango y dignidad, se refiere el Bautista, ho ischuroteros mou, «más poderoso que yo»; en Mateo<br />

3:11 es ischuroteros mou, sin el artículo. En Juan 3:28 emprosthen ekeinou (delante de Él, del Cristo) significa prioridad en el tiempo, pero no aquí. Esta superior<br />

dignidad del mesías Juan siempre la reconoce lleno de satisfacción (Jn. 3:25–30). Porque era primero que yo (hoti prötos mou ën). Una paradoja, pero clara. Él<br />

siempre había sido (ën, imperfecto) antes de Juan en su estado anterior a la Encarnación, pero «después» de Juan en tiempo de Encarnación, aunque siempre<br />

por delante de Juan en rango desde el momento de su Encarnación. Prötos mou (superlativo con ablativo) aparece aquí cuando sólo se comparan dos, como es<br />

común en el Koiné vernáculo. Así el Discípulo Amado llegó primero (prötos) a la tumba, por delante de Pedro (20:4). Así también pröton humön en 15:18 significa<br />

«antes que a vosotros», como si fuera proteron humön. El versículo 30 repite estas palabras casi exactamente.<br />

16. Porque (hoti). En el texto correcto (Alef, B, C, D, L) y no kai (y) como en el Textus Receptus. Razón explicativa del versículo 14. De su plenitud (ek tou<br />

plërömatos). El único ejemplo de plëröma en los escritos de Juan, aunque cinco veces de Cristo en las Epístolas de Pablo (Col. 1:19; 2:9; Ef. 1:23; 3:19; 4:13).<br />

Véase Colosenses 1:19 para la discusión de estos términos de los gnósticos que Pablo emplea para designar todos los atributos de Dios reunidos en Cristo (Col.<br />

2:9) y empleados en este sentido por parte de Juan acerca del Logos Encarnado. Todos (hëmeis pantes). Juan está afrontando la misma depreciación gnóstica<br />

de Cristo acerca de la que escribe Pablo en Colosenses. Así, Juan apela a todos sus propios contemporáneos como participantes con él en la plenitud del Logos.<br />

Hemos recibido (elabomen). Segundo aoristo activo de indicativo de lambanö, una experiencia más amplia que contemplar (etheasametha, versículo 14) y que<br />

todos los creyentes pueden tener. Gracia sobre gracia (charin anti charitos). El sentido está en anti, una preposición en desaparición en el Koiné, y sólo aquí en<br />

Juan. Está en el caso locativo de anta (fin), «al fin», y se empleaba de intercambio en las ventas. Véase Lucas 11:11, anti ichthuos ophin: «En lugar de pescado,<br />

… una serpiente», y Hebreos 12:2, donde se equilibran mutuamente «gozo» y «cruz». Aquí la imagen es la de la «gracia» tomando el lugar de la «gracia» como<br />

el maná renovado cada mañana, una nueva gracia para el nuevo dia y el nuevo servicio.<br />

17. Fue dada (edothë). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de didömi. Por medio de Moisés (dia Möuseös). Como el agente inmediato de Dios. Vinieron<br />

(egeneto). El acontecimiento histórico, el comienzo del cristianismo. Por medio de Jesucristo (dia lësou Christou), el agente intermedio de Dios el Padre. Aquí,<br />

con toda claridad, Juan identifica al Logos antes de la Encarnación con Jesús de Nazaret, el Mesías. El nombre histórico pleno «Jesucristo» aparece aquí en<br />

Juan por primera vez. Véase también 17:3 y cuatro veces en 1 Juan, y cinco veces en Apocalipsis. Sin Cristo no habría existido el cristianismo. La teología de<br />

Juan es aquí descrita mediante las palabras «la gracia y la verdad» (hë charis kai hë alëtheia), cada una de ellas con el artículo y cada una de ellas suplementaria<br />

de la otra. Es gracia en contraste con la ley, tal como Pablo lo expone en Gálatas y Romanos. Pablo había hecho de la gracia «un lugar común del cristianismo»<br />

(Bernard) antes que Juan escribiera. Es verdad en oposición a las herejías gnósticas y de otros tipos, tal como lo muestra Pablo en Colosenses y Efesios. Estas<br />

dos palabras describen de manera adecuada dos aspectos del Logos, y Juan deja de emplear los términos Logos y charis, pero se aferra a alëtheia (véase 8:32<br />

para la libertad introducida por la verdad), aunque en las ideas comunicadas por estas tres palabras subyace toda la extensión de su Evangelio.<br />

18. A Dios nadie le ha visto jamás (theon oudeis heöraken pöpote). Perfecto de indicativo activo de horaö. Visto con el ojo físico humano, quiere decir<br />

Juan. Dios es invisible (Éx. 33:20; Dt. 4:12). Pablo llama a Dios aoratos (Col. 1:15; 1 Ti. 1:17). Juan repite esta idea en Juan 5:37; 6:46. Y, no obstante, en 14:7<br />

Jesús declara que el que lo haya visto a Él ha visto al Padre como aquí. El unigénito Hijo (ho monogenës huios). Ésta es la lectura del Textus Receptus, y es<br />

inteligible después de hös monogenous para patros en el versículo 14. Pero los más antiguos y mejores MSS. griegos (Alef, B, C, L) leen monogenës theos (Dios<br />

unigénito), que es indudablemente el verdadero texto. Es probable que algún escriba lo cambiara a ho monogenës huios para obviar la llana declaración de la<br />

deidad de Cristo y para hacerlo como 3:16. Pero existe una armonía interna en la lectura de los antiguos unciales. El Logos es claramente llamado theos en el<br />

versículo 1. La Encarnación es declarada en el versículo 14, donde también es llamado monogenës. Esto lo era antes de la Encarnación. Así, Él es «Dios unigénito»,<br />

«la Generación Eterna del Hijo» de la frase de Orígenes. Que está en el seno del Padre (ho ön eis ton kolpon tou patros). La eterna relación del Hijo con el<br />

Padre, como pros ton theon en el versículo 1. En 3:13 hay una cierta evidencia para ho ön en töi ouranöi empleada por Cristo de sí mismo mientras aún estaba<br />

sobre la tierra. El sentido místico aquí es que el Hijo está calificado para revelar al Padre como Logos (el Padre en Idea y Expresión) por razón de la continua<br />

comunión con el Padre. Él (ekinos). Pronombre enfático referido al Hijo. Le ha dado a conocer (exëgësato). Primer aoristo (efectivo) de indicativo en voz media de<br />

exëgeomai, viejo verbo conducir afuera, sacar afuera en narración, relatar. Aquí sólo en Juan, aunque aparece una vez en el Evangelio de Lucas (24:35) y cuatro<br />

veces en Hechos (10:8; 15:12, 14; 21:19). Esta palabra cierra apropiadamente el Prólogo en el que el Logos es representado de un modo maravilloso como el<br />

Verbo de Dios en carne humana, el Hijo de Dios con la Gloria de Dios en Él, mostrando a los hombres quién es Dios y lo que es.<br />

19. Este es el testimonio de Juan (kai hautë estin hë marturia tou Iöannou). Ya había aludido dos veces a Él (versículos 7ss. y 15), y pasa ahora a darlo<br />

como lo más importante a añadir al Prólogo. Del mismo modo que el autor da por sabidas las narraciones del nacimiento de Mateo y Lucas, da también por sabidos<br />

los relatos sinópticos acerca del bautismo de Jesús por parte de Juan, pero añade varios detalles de sumo interés y valor entre el bautismo y el ministerio en<br />

Galilea, supliendo así lagunas en nuestro conocimiento acerca del primer año del ministerio del Señor en diversos lugares de Palestina. El relato de Juan progresa<br />

a lo largo de las mismas líneas que los de los Sinópticos. Se da una progresiva revelación de Cristo a los discípulos, con una hostilidad en constante aumento<br />

por parte de los judíos, hasta la consumación última en Jerusalén. Cuando los judíos enviaron (hote apesteilan pros auton hoi loudaioi). Juan, escribiendo en<br />

Éfeso cerca del final del siglo primero mucho tiempo después de la destrucción de Jerusalén, emplea constantemente la frase «los judíos» como descripción del<br />

pueblo como distintos del mundo gentil y de los seguidores de Cristo (que al principio eran también judíos). Con frecuencia la emplea para designar en particular

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!