Descarga
Descarga
Descarga
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
~ 189 ~<br />
lio y en 1 Juan, apareciendo 7 veces en los Sinópticos y nunca en Apocalipsis (Bernard). En 1:17 estas dos palabras describen el Evangelio de Cristo en contraste<br />
con la Ley de Moisés. Véanse las Epístolas de Pablo para el origen y uso de ambas palabras.<br />
15. Dio testimonio (marturei). Presente histórico (dramático) de indicativo de esta palabra tan característica de Juan (cf. 1:17ss.). Véase 1:32, 34 para los<br />
ejemplos históricos del testimonio de Juan acerca de Cristo. Esta oración es un paréntesis en el texto de Westcott y Hort, aunque la Versión Revisada hace parentética<br />
la mayor parte del versículo 14. El testimonio de Juan es aducido como prueba de la gloria llena de gracia y verdad ya afirmada del Logos Encarnado.<br />
Clamó (kekragen). Segundo perfecto de indicativo activo de krazö, viejo verbo para clamar a voz en cuello, repetido en forma dramática otra vez para enfatizar,<br />
recordando la maravillosa Voz en el desierto, y que el Discípulo Amado puede seguir retumbando a través de los años. Éste es (houtos ën). Imperfecto de indicativo<br />
donde Juan echa el tiempo verbal hacia atrás en el tiempo pasado, «Éste era» (BAS), cuando esperaba la venida del Mesías, como en Hechos 3:10, donde<br />
nosotros esperaríamos «es» (estin), y como lo traducen la mayor parte de las versiones castellanas. Gildersleeve (Syntax, pág. 96) llama a esto el «imperfecto de<br />
apreciación repentina del verdadero estado de cosas». De quien yo decía (hon eipon). Pero B y C y un corrector de Alef (Westcott y Hort) tienen ho eipön, «el que<br />
dijo», una explicación parentética acerca del Bautista, no de las palabras del Bautista acerca de Cristo. Después de mí (opisö mou). Véase igualmente 1:27. Más<br />
tarde en el tiempo, quiere decir Juan. Describió a aquel que iba a venir (ho erchomenos) antes de ver a Jesús. El lenguaje de Juan aquí es precisamente el que<br />
aparece en Mateo 3:11, ho opisö mou erchomenos (cf. Mr. 1:7). El Discípulo Amado había oído al Bautista oyendo estas mismas palabras, pero también poseía<br />
los Evangelios Sinópticos. [p 200] Es (gegonen). Literalmente, «ha de venir a ser». Segundo perfecto de indicativo en voz activa de ginomai. Es ya un hecho real<br />
cuando el Bautista habla. Antes de mí (emprosthen mou). En rango y dignidad, se refiere el Bautista, ho ischuroteros mou, «más poderoso que yo»; en Mateo<br />
3:11 es ischuroteros mou, sin el artículo. En Juan 3:28 emprosthen ekeinou (delante de Él, del Cristo) significa prioridad en el tiempo, pero no aquí. Esta superior<br />
dignidad del mesías Juan siempre la reconoce lleno de satisfacción (Jn. 3:25–30). Porque era primero que yo (hoti prötos mou ën). Una paradoja, pero clara. Él<br />
siempre había sido (ën, imperfecto) antes de Juan en su estado anterior a la Encarnación, pero «después» de Juan en tiempo de Encarnación, aunque siempre<br />
por delante de Juan en rango desde el momento de su Encarnación. Prötos mou (superlativo con ablativo) aparece aquí cuando sólo se comparan dos, como es<br />
común en el Koiné vernáculo. Así el Discípulo Amado llegó primero (prötos) a la tumba, por delante de Pedro (20:4). Así también pröton humön en 15:18 significa<br />
«antes que a vosotros», como si fuera proteron humön. El versículo 30 repite estas palabras casi exactamente.<br />
16. Porque (hoti). En el texto correcto (Alef, B, C, D, L) y no kai (y) como en el Textus Receptus. Razón explicativa del versículo 14. De su plenitud (ek tou<br />
plërömatos). El único ejemplo de plëröma en los escritos de Juan, aunque cinco veces de Cristo en las Epístolas de Pablo (Col. 1:19; 2:9; Ef. 1:23; 3:19; 4:13).<br />
Véase Colosenses 1:19 para la discusión de estos términos de los gnósticos que Pablo emplea para designar todos los atributos de Dios reunidos en Cristo (Col.<br />
2:9) y empleados en este sentido por parte de Juan acerca del Logos Encarnado. Todos (hëmeis pantes). Juan está afrontando la misma depreciación gnóstica<br />
de Cristo acerca de la que escribe Pablo en Colosenses. Así, Juan apela a todos sus propios contemporáneos como participantes con él en la plenitud del Logos.<br />
Hemos recibido (elabomen). Segundo aoristo activo de indicativo de lambanö, una experiencia más amplia que contemplar (etheasametha, versículo 14) y que<br />
todos los creyentes pueden tener. Gracia sobre gracia (charin anti charitos). El sentido está en anti, una preposición en desaparición en el Koiné, y sólo aquí en<br />
Juan. Está en el caso locativo de anta (fin), «al fin», y se empleaba de intercambio en las ventas. Véase Lucas 11:11, anti ichthuos ophin: «En lugar de pescado,<br />
… una serpiente», y Hebreos 12:2, donde se equilibran mutuamente «gozo» y «cruz». Aquí la imagen es la de la «gracia» tomando el lugar de la «gracia» como<br />
el maná renovado cada mañana, una nueva gracia para el nuevo dia y el nuevo servicio.<br />
17. Fue dada (edothë). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de didömi. Por medio de Moisés (dia Möuseös). Como el agente inmediato de Dios. Vinieron<br />
(egeneto). El acontecimiento histórico, el comienzo del cristianismo. Por medio de Jesucristo (dia lësou Christou), el agente intermedio de Dios el Padre. Aquí,<br />
con toda claridad, Juan identifica al Logos antes de la Encarnación con Jesús de Nazaret, el Mesías. El nombre histórico pleno «Jesucristo» aparece aquí en<br />
Juan por primera vez. Véase también 17:3 y cuatro veces en 1 Juan, y cinco veces en Apocalipsis. Sin Cristo no habría existido el cristianismo. La teología de<br />
Juan es aquí descrita mediante las palabras «la gracia y la verdad» (hë charis kai hë alëtheia), cada una de ellas con el artículo y cada una de ellas suplementaria<br />
de la otra. Es gracia en contraste con la ley, tal como Pablo lo expone en Gálatas y Romanos. Pablo había hecho de la gracia «un lugar común del cristianismo»<br />
(Bernard) antes que Juan escribiera. Es verdad en oposición a las herejías gnósticas y de otros tipos, tal como lo muestra Pablo en Colosenses y Efesios. Estas<br />
dos palabras describen de manera adecuada dos aspectos del Logos, y Juan deja de emplear los términos Logos y charis, pero se aferra a alëtheia (véase 8:32<br />
para la libertad introducida por la verdad), aunque en las ideas comunicadas por estas tres palabras subyace toda la extensión de su Evangelio.<br />
18. A Dios nadie le ha visto jamás (theon oudeis heöraken pöpote). Perfecto de indicativo activo de horaö. Visto con el ojo físico humano, quiere decir<br />
Juan. Dios es invisible (Éx. 33:20; Dt. 4:12). Pablo llama a Dios aoratos (Col. 1:15; 1 Ti. 1:17). Juan repite esta idea en Juan 5:37; 6:46. Y, no obstante, en 14:7<br />
Jesús declara que el que lo haya visto a Él ha visto al Padre como aquí. El unigénito Hijo (ho monogenës huios). Ésta es la lectura del Textus Receptus, y es<br />
inteligible después de hös monogenous para patros en el versículo 14. Pero los más antiguos y mejores MSS. griegos (Alef, B, C, L) leen monogenës theos (Dios<br />
unigénito), que es indudablemente el verdadero texto. Es probable que algún escriba lo cambiara a ho monogenës huios para obviar la llana declaración de la<br />
deidad de Cristo y para hacerlo como 3:16. Pero existe una armonía interna en la lectura de los antiguos unciales. El Logos es claramente llamado theos en el<br />
versículo 1. La Encarnación es declarada en el versículo 14, donde también es llamado monogenës. Esto lo era antes de la Encarnación. Así, Él es «Dios unigénito»,<br />
«la Generación Eterna del Hijo» de la frase de Orígenes. Que está en el seno del Padre (ho ön eis ton kolpon tou patros). La eterna relación del Hijo con el<br />
Padre, como pros ton theon en el versículo 1. En 3:13 hay una cierta evidencia para ho ön en töi ouranöi empleada por Cristo de sí mismo mientras aún estaba<br />
sobre la tierra. El sentido místico aquí es que el Hijo está calificado para revelar al Padre como Logos (el Padre en Idea y Expresión) por razón de la continua<br />
comunión con el Padre. Él (ekinos). Pronombre enfático referido al Hijo. Le ha dado a conocer (exëgësato). Primer aoristo (efectivo) de indicativo en voz media de<br />
exëgeomai, viejo verbo conducir afuera, sacar afuera en narración, relatar. Aquí sólo en Juan, aunque aparece una vez en el Evangelio de Lucas (24:35) y cuatro<br />
veces en Hechos (10:8; 15:12, 14; 21:19). Esta palabra cierra apropiadamente el Prólogo en el que el Logos es representado de un modo maravilloso como el<br />
Verbo de Dios en carne humana, el Hijo de Dios con la Gloria de Dios en Él, mostrando a los hombres quién es Dios y lo que es.<br />
19. Este es el testimonio de Juan (kai hautë estin hë marturia tou Iöannou). Ya había aludido dos veces a Él (versículos 7ss. y 15), y pasa ahora a darlo<br />
como lo más importante a añadir al Prólogo. Del mismo modo que el autor da por sabidas las narraciones del nacimiento de Mateo y Lucas, da también por sabidos<br />
los relatos sinópticos acerca del bautismo de Jesús por parte de Juan, pero añade varios detalles de sumo interés y valor entre el bautismo y el ministerio en<br />
Galilea, supliendo así lagunas en nuestro conocimiento acerca del primer año del ministerio del Señor en diversos lugares de Palestina. El relato de Juan progresa<br />
a lo largo de las mismas líneas que los de los Sinópticos. Se da una progresiva revelación de Cristo a los discípulos, con una hostilidad en constante aumento<br />
por parte de los judíos, hasta la consumación última en Jerusalén. Cuando los judíos enviaron (hote apesteilan pros auton hoi loudaioi). Juan, escribiendo en<br />
Éfeso cerca del final del siglo primero mucho tiempo después de la destrucción de Jerusalén, emplea constantemente la frase «los judíos» como descripción del<br />
pueblo como distintos del mundo gentil y de los seguidores de Cristo (que al principio eran también judíos). Con frecuencia la emplea para designar en particular