Descarga
Descarga
Descarga
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
~ 422 ~<br />
que Moulton y Milligan no intentan dar un tratamiento exhaustivo, sino que dan algunos ejemplos misceláneos para ilustrar los varios usos paralelos a los del N.T.<br />
Psuchikos es un adjetivo cualitativo derivado de psuchë (aliento de vida como anima, vida, alma). Aquí la Vulgata traduce animalis y en alemán sinnlich, el sentido<br />
original de vida animal como en Judas 19; Santiago 3:15. En 1 Corintios 15:44, 46 hay el mismo contraste entre psuchikos y pneumatikos como aquí. El hombre<br />
psuchikos es el irregenerado, mientras que el pneumatikos es el renovado, renacido del Espíritu de Dios. No capta (ou dechetai). No acepta, rechaza, rehúsa<br />
aceptar. En Romanos 8:7 Pablo enuncia de manera definida la incapacidad (oude gar dunatai) de la mente de la carne para recibir las cosas del Espíritu, sin<br />
haber sido tocado por el Espíritu Santo. Ciertamente, la iniciativa viene de Dios, cuyo Espíritu Santo nos hace posible aceptar las cosas del Espíritu de Dios. Ya<br />
no son más «locura» (möria) para nosotros, como lo eran antes (1:23). En la actualidad se nota a ciertos de la intelligentsia escarneciendo a Cristo y el cristianismo<br />
en su propia ciega ignorancia. No las puede conocer (ou dunatai gnönai). No puede conseguir un conocimiento (segundo aoristo ingresivo de infinitivo, voz<br />
activa, de ginöskö). Su condición impotente es digna de conmiseración en lugar de impaciencia por nuestra parte, aunque tal tipo de persona generalmente se<br />
presenta como modelo de sabiduría, y se duele por los engañados seguidores de Cristo. Se han de discernir espiritualmente (pneumatikös anakrinetai). Pablo y<br />
Lucas tienen predilección por este verbo, que no se encuentra fuera de los escritos de ambos en el N.T. Pablo lo emplea solamente en 1 Corintios. La palabra<br />
significa un proceso de criba para llegar a la verdad mediante investigación como de juez. En Hechos 17:11 los de Berea escudriñan las Escrituras. Estos psuchikoi<br />
son incapaces de llegar a una decisión porque no pueden reconocer los hechos. Juzgan por la psuchë (la naturaleza meramente animal) y no mediante el<br />
pneuma (el espíritu renovado).<br />
15. Discierne todas las cosas (anakrinei panta). El hombre espiritual (ho pneumatikos) está calificado para cribar, examinar, decidir rectamente, porque<br />
tiene iluminados los ojos de su entendimiento (Ef. 1:18) y no está ya cegado por el dios de este mundo (2 Co. 4:4). Hay una gran lección para los cristianos que<br />
conocen por experiencia personal las cosas del Espíritu de Dios. Hombres dotados intelectualmente pero que ignoran las cosas de Cristo, hablan erudita y [p<br />
429] desdeñosamente de cosas de las que nada saben. El hombre espiritual es superior a todo este falso conocimiento. Pero él no es enjuiciado por nadie (autos<br />
de hup’ oudenos anakrinetai). Los hombres emitirán juicios acerca de él, pero el hombre espiritual rehúsa aceptar la decisión de sus ignorantes jueces. Se levanta<br />
por encima de ellos, como lo hizo Policarpo cuando prefirió ser quemado a decir «Señor César» en lugar de «Señor Jesús». No estaba dispuesto a salvar su vida<br />
terrenal accediendo a dar culto al César en lugar de al Señor Jesús. Policarpo era un hombre pneumatikos.<br />
16. Porque ¿quién conoció la mente del Señor? (Tis gar egnö noun Kuriou;). Cita de Isaías 40:13. Para que pueda instruirle (hos sunbibasei auton). Este<br />
uso de hos (relativo quien) es casi consecutivo (resultado). El hombre pneumatikos es superior a los demás que intentan incluso instruir al mismo Dios. Véase<br />
Hechos 9:22 y 16:10 para sunbibazö, hacer ir juntos. Mas nosotros tenemos la mente de Cristo (hëmeis de noun Christou echomen). Como ya ha mostrado (vv.<br />
6–13). Así con la mente (nous. Cf. Fil. 2:5 y Ro. 8:9, 27). De ahí que Pablo y todos los hombres pneumatikoi son superiores a todos los que quisieran intentar<br />
hacer vacilar la fe que ellos tienen puesta en Cristo, el misterio de Dios. Pablo puede bien decir: «Yo sé en quién he creído». «Creí, por lo tanto hablé.»<br />
CAPÍTULO 3<br />
1. Sino como a carnales (all’ hos sarkinois). Latín carneus. Esta forma en -inos, como lithinos en 2 Corintios 3:3, significa el material de carne, «no en tablas<br />
de piedra, sino en tablas de carne del corazón». Así en Hebreos 7:16. Pero en Romanos 7:14 Pablo dice: «Yo soy carnal (sarkinos), vendido al pecado»,<br />
como si sarkinos representara el poder extremo de la sarx. ¿Qué es lo que Pablo significa aquí? Quería hablar la sabiduría de Dios entre los adultos (1 Co. 2:6),<br />
los espirituales (hoi pneumatikoi, 2:15), pero no podía tratar en realidad con ellos como pneumatikoi debido a sus sediciones e inmoralidades. No es malo ser<br />
sarkinos, porque todos vivimos en la carne (en sarki, Gá. 2:20), pero no debemos vivir conforme a la carne (kata sarta, Ro. 8:12). No hay culpa en ser un recién<br />
nacido en Cristo (nëpios, 1 Co. 13:11), a no ser que ello se prolongue indebidamente (1 Co. 14:20; He. 5:13ss.). Una de las tragedias en la vida del ministro es<br />
que tiene que seguir hablando a los miembros de la iglesia «como a bebés en Cristo» (hös nëpiois en Christöi), que llegan incluso a gloriarse en su prolongada<br />
infancia cuando deberían ya ser maestros del evangelio en lugar de pertenecer a la lista de la guardería. El objetivo de Pablo era que todos los bebés llegaran a<br />
adultos (Col. 1:28).<br />
2. Os di a beber leche, y no alimento sólido (gala humas epotisa, ou bröma). Nótense dos acusativos con el verbo, epotisa, primer aoristo de indicativo,<br />
voz activa, de potizö, como con otros verbos causativos, el de la persona y el de la cosa. En la LXX y en los papiros el verbo significa frecuentemente irrigar.<br />
Bröma no significa carne en oposición a pan, sino todo alimento sólido como en «comidas y bebidas» (He. 9:10). Es un zeugma emplear epotisa con bröma. Pablo<br />
no se gloriaba en hacer sus sermones sin sustancia y descafeinados. La sencillez no implica ausencia de ideas o pesadez. Es lastimoso pensar en cómo el<br />
predicador tiene que recortar las alas del pensamiento y de la imaginación porque los oyentes no pueden ir con él. Pero nada obstaculiza tanto la gran predicación<br />
como la pesadez causada por el pecado en los oyentes impacientes con las sublimes demandas del evangelio.<br />
3. Porque aún sois carnales (eti gar sarkikoi este). Sarkikos, a diferencia de sarkinos, formado con el sufijo -ikos, significa adaptado a, ajustado a la carne<br />
(sarx), uno que vive según la carne (kata sarta). Mediante psuchikos Pablo describe al hombre irregenerado, y mediante pneumatikos al regenerado. Ambas clases<br />
son sarkinoi, hechas de carne, y ambas pueden ser sarkikoi, aunque el pneumatikoi no debería serlo. Los pneumatikoi que prosiguen siendo sarkinoi siguen<br />
siendo bebés (nëpioi), no adultos (teleioi), mientras que los que son aún sarkikoi (carnales) han dado vía a la carne como si fueran aún psuchikoi (irregenerados).<br />
Es una atrevida y cortante imagen, no carente de sarcasmo, pero imprescindible para revelar a los corintios su verdadero estado. Celos y contiendas (BAS) (zëlos<br />
kai eris). Celo (zëlos de zeö, hervir) no es necesariamente malo, sino bueno si está bajo control. Puede no ser conforme a conocimiento (Ro. 10:2) y fácilmente se<br />
transforma en una pasión, pasando de celo a celos. El ardor puede ser como el celo de Dios (2 Co. 11:2) o la envidia de los hombres (Hch. 5:17). Eris es una<br />
antigua palabra, pero la emplea solamente Pablo en el N.T. (véase 1 Co. 1:11). La contienda sigue a los celos. Estas dos voces del espíritu son prueba, para<br />
Pablo, de que los corintios siguen siendo sarkikoi y caminan como hombres, no conforme al Espíritu de Cristo.<br />
4. Porque cuando uno dice (BAS) (hotan gar legëi tis). Cláusula temporal indefinida con el presente de subjuntivo de repetición (Robertson, Grammar,<br />
pág. 972). Cada ejemplo es un caso en concreto, y prueba abundante de la contienda. De Pablo (Paulou). Predicado genitivo, pertenece a Pablo, del lado de<br />
Pablo. De Apolos (Apollö). El mismo genitivo, pero la forma es la llamada segunda declinación ática. Véase el nominativo Apollös en el versículo 5. Hombres<br />
(BAS) (anthröpoi). Meramente criaturas humanas (anthröpoi, el término genérico para humanidad), en la carne (sarkikoi), no pneumatikoi, como si fueran aún<br />
psuchikoi. Era un golpe en lo más sensible. Pablo no estaba dispuesto a defender ni a sus propios partidarios.<br />
5. ¿Qué pues? (ti oun;). No dice tis (quién), sino ti (qué), pronombre neutro singular interrogativo. Servidores (diakonoi). No líderes de partidos ni de sectas,<br />
sino meramente siervos a través de los cuales creísteis. La etimología de la palabra la da Thayer como dia y konis, «levantando polvo por el apresuramiento». En<br />
los Evangelios es el siervo (Mt. 20:26) o sirviente (Jn. 2:5). Pablo se describe así como un siervo (Col. 1:23, 25). El uso técnico de diácono viene más tarde (Fil.<br />
1:1; 1 Ti. 3:8, 12). Según lo que a cada uno concedió el Señor (hekastöi hös ho Kurios edöken). Por ello ningún ministro del Señor como Apolos ni Pablo tienen<br />
base alguna para el orgullo o autosatisfacción, ni deberían ser hechos ocasión de faccionalismo y contienda. Esta idea la amplía Pablo en los capítulos 3 y 4 y<br />
queda bien clara en el capítulo 12.