Descarga
Descarga
Descarga
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
~ 503 ~<br />
7. Se despojó a sí mismo (heauton ekenöse). Primer aoristo de indicativo activo de kenoö, viejo verbo procedente de kenos, vacío. ¿De qué se despojó<br />
Cristo? No de su naturaleza divina. Esto era imposible. Siguió siendo el Hijo de Dios. Ha surgido una gran controversia acerca de esta palabra, una doctrina de la<br />
Kenosis. Es indudable que Cristo abandonó su ambiente de gloria. Asumió las limitaciones de lugar (espacial) y de conocimiento y poder, aunque aún en la tierra<br />
retuvo mucho más de todo esto que cualquier mero hombre. Es aquí que los hombres deberían mostrar freno y modestia, aunque no se puede creer que Jesús<br />
se limitara mediante error de conocimiento ni de conducta. Estuvo exento de pecado, aunque tentado por el diablo y puesto a prueba como nosotros. «Se despojó<br />
de las insignias de majestad» (Lightfoot).<br />
7. Forma de siervo (morphën doulou). Tomó los atributos característicos (morphën como en el v. 6) de un esclavo. Su humanidad fue tan real como su<br />
deidad. En semejanza de los hombres (en homoiömati anthröpön). Era una semejanza, pero una verdadera semejanza (Kennedy), no una mera humanidad fantasma<br />
como pretendían los gnósticos docetistas. Nótese la diferencia de tiempo entre huparchön (existencia eterna en la morphë de Dios) y de gegomenos (segundo<br />
participio aoristo en voz media de ginomai, devenir, una entrada concreta en un punto de tiempo en su humanidad).<br />
8. En su porte exterior (schëmati). Caso locativo de schëma, de echö, tener, retener. Bengel explica morphë por forma, homoiöma por similitude, schëma<br />
por habitus. Aquí con schëma el contraste «está entre lo que Él es en Sí mismo y en lo que parecía ser a los ojos de los hombres» (Lightfoot). Se humilló a sí<br />
mismo (etapeinösen heauton). Primer aoristo activo de tapeinoö, viejo verbo proveniente de tapeinos. Constituye una humillación voluntaria por parte de Cristo, y<br />
por esta razón Pablo apremia el ejemplo de Cristo a los filipenses, este supremo ejemplo de abnegación. Véase la obra magistral de Bruce, The Humiliation of<br />
Christ. Obediente (hupëkoos). Viejo adjetivo, prestar oído a. Véanse Hechos 7:39 y 2 Corintios 2:9. Hasta la muerte (mechris haimatos, He. 12:4). Y muerte de<br />
cruz (thanatou de staurou). El nivel más bajo desde el Trono de Dios. Jesús descendió todo el camino hasta la muerte más ignominiosa de todas, un criminal<br />
condenado sobre la cruz de maldición.<br />
9. Por lo cual (dio). Por causa de un tal acto de voluntaria y suprema humildad. Exaltó hasta lo sumo (huperupsöse). Primer aoristo de indicativo de huperupsoö<br />
(huper e hupsos), una palabra tardía y rara (LXX y escritores bizantinos). Solamente aquí en el N.T. Debido a la humillación voluntaria a la que Cristo se<br />
sometió, Dios lo ha exaltado por encima o más allá (huper) del estado de gloria que tenía antes de la Encarnación. ¿Qué gloria posee Cristo desde después de [p<br />
518] la Ascensión que no poseyera antes en el cielo? ¿Qué llevó al cielo que no trajera de allí? Desde luego, su humanidad. Volvió al cielo como Hijo del Hombre<br />
además de como Hijo de Dios. El nombre que es sobre todo nombre (to onoma to huper pan onoma). ¿Qué nombre es éste? Aparente y naturalmente el nombre<br />
Jesús, que aparece en el versículo 10. Algunos piensan que es «Jesucristo», otros «Señor», algunos el inefable nombre Jehová, algunos meramente la dignidad<br />
y el honor.<br />
10. Para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla (hina en töi onomati Iësou pon gonu kampsëi). Primer aoristo de subjuntivo activo de<br />
kamptö, viejo verbo, doblar, inclinar, en cláusula de propósito con hina. No se trata meramente de una genuflexión rutinaria cuando sea mencionado el nombre de<br />
Jesús, sino del universal reconocimiento de la majestad y poder de Jesús, que ha llevado su nombre y naturaleza humanos al cielo. Este universal reconocimiento<br />
y homenaje a Jesús se ve en Romanos 8:22; Efesios 1:20–22 y en particular en Apocalipsis 5:13. Debajo de la tierra (katachthoniön). Adjetivo homérico denotando<br />
las almas de los difuntos, subterráneo, simplemente los muertos. Sólo aquí en el N.T.<br />
11. Confiese (exomologësëtai). Primer aoristo de subjuntivo en voz media de exomologeomai con hina para propósito. Señor (Kurios). Pedro (Hch. 2:36)<br />
proclamó que Dios había constituido a Cristo «Señor». Véanse también 1 Corintios 8:6, 12:3 y Romanos 10:9. Kennedy se lamenta de que este término de Señor<br />
haya llegado a ser uno de los más muertos en el vocabulario cristiano, en tanto que en realidad denota el verdadero carácter y dignidad de Jesucristo y «es la<br />
base y el objeto de la adoración».<br />
12. No como en mi presencia solamente (më hös en tëi paraousiâi monon). B y unos pocos otros MSS. omiten hös. El negativo me va con el imperativo<br />
katergazesthe (obrad), no con hupëkousate (habéis obedecido), lo que demandaría ouch. Mucho más (pollöi mallon). No deben servir al ojo, sólo cuando Pablo<br />
está con ellos, sino obrar con mucho mayor afán cuando él no está. Obrad (katergazesthe). Uso perfectivo de kata (abajo) en composición, trabajar hasta el fin,<br />
obrar hasta lo último. Esta exhortación presupone la libre agencia humana en llevar a cabo la obra de la propia salvación. Con temor y temblor (meta phobou kai<br />
tromou). «No un temor esclavizador, pero sí una actitud sanamente seria y cuidadosa» (Vincent). «Una nerviosa y temblorosa ansiedad de hacer lo recto» (Lightfoot).<br />
Pablo no manifiesta ninguna simpatía para con una ortodoxia fría y muerta, con un formalismo que no sepa nada de lucha y de crecimiento. Exhorta como<br />
un arminiano cuando se dirige a los hombres. Ora como un calvinista cuando se dirige a Dios, y no ve incongruencia alguna entre ambas actitudes. Pablo no hace<br />
ningún intento de conciliar la soberanía divina y la libre agencia humana, sino que abiertamente proclama ambas.<br />
13. El que en vosotros opera (ho energön en humin). Participio presente articular activo de energeö, de energos (en, ergon), uno obrando, un verbo<br />
común desde Aristóteles en adelante, estar en el trabajo, energizar. Dios es la Energía y el Energizador del universo. Los modernos científicos, como Eddington,<br />
Jeans y Whitney, no tienen miedo de mostrar su acuerdo con Pablo y reconocer de nuevo a Dios detrás de toda la actividad de la naturaleza. Tanto el querer<br />
como el hacer (kai to thelein kai to energein). «Tanto la querencia como la operación (la energización).» Así Dios lo hace todo. Sí, pero también nos impulsa a<br />
nosotros a la obra y nuestra parte es esencial, como ha mostrado en el versículo 12, aunque supeditada a la de Dios. Por su buena voluntad (huper tës eudokias).<br />
También Whitney pone «la voluntad de Dios» detrás de todas las leyes de la naturaleza.<br />
14. Sin murmuraciones (choris goggusmön). Véase Hechos 6:1 para esta tardía palabra onomatopéyica, de gogguzö, murmurar, rezongar. Discusiones<br />
(dialogismön). O cavilaciones como en Lucas 24:38. Las murmuraciones llevaban a discusiones.<br />
15. Para que sepáis (hina genësthe). Más bien, «que podáis llegar a ser» (segundo aoristo de subjuntivo en voz media de ginomai, venir a ser, devenir).<br />
Irreprensibles (amemptoi). Libre de censura (memphomai, censurar). Sencillos (akeraioi). Sin mezcla, sin adulteración como en Romanos 16:19. Sin mancha<br />
(amöma). «Intachable en reputación y en realidad» (Vincent). En medio de (meson). Preposición con el genitivo. Tortuosa (skolias). Vieja palabra, curvo en oposición<br />
a orthos, recto. Véase Hechos 2:40. Perversa (diestrammenës). Participio perfecto pasivo de diastrephö, distorsionar, retorcer, volver sobre un lado (dia, en<br />
dos). Vieja palabra. Véanse Mateo 17:17 y Hechos 13:10. Como luminares (hös phöstëres en kosmöi). Como luminares semejantes a los cuerpos celestes. Los<br />
cristianos son la luz del mundo (Mt. 5:14) al reflejar la luz de Cristo (Jn. 1:4; 8:12), pero aquí la palabra no es phös (luz), sino phöstëres (luminarias, estrellas). El<br />
lugar para la luz es las tinieblas, donde es necesaria.<br />
16. Manteniendo en alto (epechontes). Participio presente activo de epechö. Probablemente no conectada con la precedente metáfora en phöstëres. El<br />
viejo significado del verbo epechö es mantener firme o sostener fuera (la palabra de vida como aquí). El contexto parece demandar «sosteniendo firmemente».<br />
Aparece asimismo con el sentido de asistir a (Hch. 3:5). A fin de que yo tenga (BAS) (emoi). Dativo ético, «a mí como una base de jactancia».<br />
17. Y aunque sea derramado en libación (ei kai spendomai). Aunque soy derramado como libación. Vieja palabra. En el N.T. solamente aquí y en 2 Timoteo<br />
4:6. Pablo describe la sangre de su vida como siendo derramada sobre (es incierto si se hace referencia a ofrendas judías o paganas, y no es importante) el