08.05.2013 Views

Descarga

Descarga

Descarga

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

~ 503 ~<br />

7. Se despojó a sí mismo (heauton ekenöse). Primer aoristo de indicativo activo de kenoö, viejo verbo procedente de kenos, vacío. ¿De qué se despojó<br />

Cristo? No de su naturaleza divina. Esto era imposible. Siguió siendo el Hijo de Dios. Ha surgido una gran controversia acerca de esta palabra, una doctrina de la<br />

Kenosis. Es indudable que Cristo abandonó su ambiente de gloria. Asumió las limitaciones de lugar (espacial) y de conocimiento y poder, aunque aún en la tierra<br />

retuvo mucho más de todo esto que cualquier mero hombre. Es aquí que los hombres deberían mostrar freno y modestia, aunque no se puede creer que Jesús<br />

se limitara mediante error de conocimiento ni de conducta. Estuvo exento de pecado, aunque tentado por el diablo y puesto a prueba como nosotros. «Se despojó<br />

de las insignias de majestad» (Lightfoot).<br />

7. Forma de siervo (morphën doulou). Tomó los atributos característicos (morphën como en el v. 6) de un esclavo. Su humanidad fue tan real como su<br />

deidad. En semejanza de los hombres (en homoiömati anthröpön). Era una semejanza, pero una verdadera semejanza (Kennedy), no una mera humanidad fantasma<br />

como pretendían los gnósticos docetistas. Nótese la diferencia de tiempo entre huparchön (existencia eterna en la morphë de Dios) y de gegomenos (segundo<br />

participio aoristo en voz media de ginomai, devenir, una entrada concreta en un punto de tiempo en su humanidad).<br />

8. En su porte exterior (schëmati). Caso locativo de schëma, de echö, tener, retener. Bengel explica morphë por forma, homoiöma por similitude, schëma<br />

por habitus. Aquí con schëma el contraste «está entre lo que Él es en Sí mismo y en lo que parecía ser a los ojos de los hombres» (Lightfoot). Se humilló a sí<br />

mismo (etapeinösen heauton). Primer aoristo activo de tapeinoö, viejo verbo proveniente de tapeinos. Constituye una humillación voluntaria por parte de Cristo, y<br />

por esta razón Pablo apremia el ejemplo de Cristo a los filipenses, este supremo ejemplo de abnegación. Véase la obra magistral de Bruce, The Humiliation of<br />

Christ. Obediente (hupëkoos). Viejo adjetivo, prestar oído a. Véanse Hechos 7:39 y 2 Corintios 2:9. Hasta la muerte (mechris haimatos, He. 12:4). Y muerte de<br />

cruz (thanatou de staurou). El nivel más bajo desde el Trono de Dios. Jesús descendió todo el camino hasta la muerte más ignominiosa de todas, un criminal<br />

condenado sobre la cruz de maldición.<br />

9. Por lo cual (dio). Por causa de un tal acto de voluntaria y suprema humildad. Exaltó hasta lo sumo (huperupsöse). Primer aoristo de indicativo de huperupsoö<br />

(huper e hupsos), una palabra tardía y rara (LXX y escritores bizantinos). Solamente aquí en el N.T. Debido a la humillación voluntaria a la que Cristo se<br />

sometió, Dios lo ha exaltado por encima o más allá (huper) del estado de gloria que tenía antes de la Encarnación. ¿Qué gloria posee Cristo desde después de [p<br />

518] la Ascensión que no poseyera antes en el cielo? ¿Qué llevó al cielo que no trajera de allí? Desde luego, su humanidad. Volvió al cielo como Hijo del Hombre<br />

además de como Hijo de Dios. El nombre que es sobre todo nombre (to onoma to huper pan onoma). ¿Qué nombre es éste? Aparente y naturalmente el nombre<br />

Jesús, que aparece en el versículo 10. Algunos piensan que es «Jesucristo», otros «Señor», algunos el inefable nombre Jehová, algunos meramente la dignidad<br />

y el honor.<br />

10. Para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla (hina en töi onomati Iësou pon gonu kampsëi). Primer aoristo de subjuntivo activo de<br />

kamptö, viejo verbo, doblar, inclinar, en cláusula de propósito con hina. No se trata meramente de una genuflexión rutinaria cuando sea mencionado el nombre de<br />

Jesús, sino del universal reconocimiento de la majestad y poder de Jesús, que ha llevado su nombre y naturaleza humanos al cielo. Este universal reconocimiento<br />

y homenaje a Jesús se ve en Romanos 8:22; Efesios 1:20–22 y en particular en Apocalipsis 5:13. Debajo de la tierra (katachthoniön). Adjetivo homérico denotando<br />

las almas de los difuntos, subterráneo, simplemente los muertos. Sólo aquí en el N.T.<br />

11. Confiese (exomologësëtai). Primer aoristo de subjuntivo en voz media de exomologeomai con hina para propósito. Señor (Kurios). Pedro (Hch. 2:36)<br />

proclamó que Dios había constituido a Cristo «Señor». Véanse también 1 Corintios 8:6, 12:3 y Romanos 10:9. Kennedy se lamenta de que este término de Señor<br />

haya llegado a ser uno de los más muertos en el vocabulario cristiano, en tanto que en realidad denota el verdadero carácter y dignidad de Jesucristo y «es la<br />

base y el objeto de la adoración».<br />

12. No como en mi presencia solamente (më hös en tëi paraousiâi monon). B y unos pocos otros MSS. omiten hös. El negativo me va con el imperativo<br />

katergazesthe (obrad), no con hupëkousate (habéis obedecido), lo que demandaría ouch. Mucho más (pollöi mallon). No deben servir al ojo, sólo cuando Pablo<br />

está con ellos, sino obrar con mucho mayor afán cuando él no está. Obrad (katergazesthe). Uso perfectivo de kata (abajo) en composición, trabajar hasta el fin,<br />

obrar hasta lo último. Esta exhortación presupone la libre agencia humana en llevar a cabo la obra de la propia salvación. Con temor y temblor (meta phobou kai<br />

tromou). «No un temor esclavizador, pero sí una actitud sanamente seria y cuidadosa» (Vincent). «Una nerviosa y temblorosa ansiedad de hacer lo recto» (Lightfoot).<br />

Pablo no manifiesta ninguna simpatía para con una ortodoxia fría y muerta, con un formalismo que no sepa nada de lucha y de crecimiento. Exhorta como<br />

un arminiano cuando se dirige a los hombres. Ora como un calvinista cuando se dirige a Dios, y no ve incongruencia alguna entre ambas actitudes. Pablo no hace<br />

ningún intento de conciliar la soberanía divina y la libre agencia humana, sino que abiertamente proclama ambas.<br />

13. El que en vosotros opera (ho energön en humin). Participio presente articular activo de energeö, de energos (en, ergon), uno obrando, un verbo<br />

común desde Aristóteles en adelante, estar en el trabajo, energizar. Dios es la Energía y el Energizador del universo. Los modernos científicos, como Eddington,<br />

Jeans y Whitney, no tienen miedo de mostrar su acuerdo con Pablo y reconocer de nuevo a Dios detrás de toda la actividad de la naturaleza. Tanto el querer<br />

como el hacer (kai to thelein kai to energein). «Tanto la querencia como la operación (la energización).» Así Dios lo hace todo. Sí, pero también nos impulsa a<br />

nosotros a la obra y nuestra parte es esencial, como ha mostrado en el versículo 12, aunque supeditada a la de Dios. Por su buena voluntad (huper tës eudokias).<br />

También Whitney pone «la voluntad de Dios» detrás de todas las leyes de la naturaleza.<br />

14. Sin murmuraciones (choris goggusmön). Véase Hechos 6:1 para esta tardía palabra onomatopéyica, de gogguzö, murmurar, rezongar. Discusiones<br />

(dialogismön). O cavilaciones como en Lucas 24:38. Las murmuraciones llevaban a discusiones.<br />

15. Para que sepáis (hina genësthe). Más bien, «que podáis llegar a ser» (segundo aoristo de subjuntivo en voz media de ginomai, venir a ser, devenir).<br />

Irreprensibles (amemptoi). Libre de censura (memphomai, censurar). Sencillos (akeraioi). Sin mezcla, sin adulteración como en Romanos 16:19. Sin mancha<br />

(amöma). «Intachable en reputación y en realidad» (Vincent). En medio de (meson). Preposición con el genitivo. Tortuosa (skolias). Vieja palabra, curvo en oposición<br />

a orthos, recto. Véase Hechos 2:40. Perversa (diestrammenës). Participio perfecto pasivo de diastrephö, distorsionar, retorcer, volver sobre un lado (dia, en<br />

dos). Vieja palabra. Véanse Mateo 17:17 y Hechos 13:10. Como luminares (hös phöstëres en kosmöi). Como luminares semejantes a los cuerpos celestes. Los<br />

cristianos son la luz del mundo (Mt. 5:14) al reflejar la luz de Cristo (Jn. 1:4; 8:12), pero aquí la palabra no es phös (luz), sino phöstëres (luminarias, estrellas). El<br />

lugar para la luz es las tinieblas, donde es necesaria.<br />

16. Manteniendo en alto (epechontes). Participio presente activo de epechö. Probablemente no conectada con la precedente metáfora en phöstëres. El<br />

viejo significado del verbo epechö es mantener firme o sostener fuera (la palabra de vida como aquí). El contexto parece demandar «sosteniendo firmemente».<br />

Aparece asimismo con el sentido de asistir a (Hch. 3:5). A fin de que yo tenga (BAS) (emoi). Dativo ético, «a mí como una base de jactancia».<br />

17. Y aunque sea derramado en libación (ei kai spendomai). Aunque soy derramado como libación. Vieja palabra. En el N.T. solamente aquí y en 2 Timoteo<br />

4:6. Pablo describe la sangre de su vida como siendo derramada sobre (es incierto si se hace referencia a ofrendas judías o paganas, y no es importante) el

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!