08.05.2013 Views

Descarga

Descarga

Descarga

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

~ 398 ~<br />

cuerpo (Lightfoot). Si uno cree que Pablo ha exagerado su propia condición, sólo tiene que recordar 1 Timoteo 1:15, cuando se describe como el primero de los<br />

pecadores. Se enfrentó consigo mismo con demasiada honradez para que su complacencia farisaica perviviera por mucho tiempo.<br />

25. Gracias doy a Dios (charis töi theöi). «Gracias a Dios.» Una nota de victoria sobre la muerte por medio de «Jesucristo nuestro Señor». Así que, yo<br />

mismo (ara oun autos egö). Su entero yo en su estado irregenerado da un servicio dividido como ya se ha mostrado. En 6:1–7:6 Pablo demuestra la obligación de<br />

ser santificado. En 7:7–8:11 discute la posibilidad de la santificación, sólo para el hombre renovado mediante la ayuda del Espíritu Santo.<br />

CAPÍTULO 8<br />

1. Ahora, pues (ara nun). Dos partículas. Señala retrospectivamente a la nota de triunfo en 7:25 después de la precedente desesperanza. Ninguna condenación<br />

(ouden katakrima). Como pecadores merecíamos la condenación en nuestro estado irregenerado a pesar de la lucha. Pero Dios ofrece el perdón «a los<br />

que están en Cristo Jesús» (tois en Christöi Iësou). Éste es el Evangelio de Pablo. El fuego ha ardido sobre y alrededor de la Cruz de Cristo. Allí y sólo allí hay<br />

seguridad. Los que están en Cristo Jesús pueden vivir la vida consagrada, crucificada y bautizada.<br />

2. La ley del Espíritu de vida (ho nomos tou pneumatos tës zöës). El principio o autoridad ejercitado por el Espíritu Santo que otorga vida y que reposa<br />

«en Cristo Jesús». Me ha librado (ëleutherösen me). Primer aoristo de indicativo activo del antiguo verbo eleutheroö, para el cual véase Gálatas 5:1. Alef y B<br />

tienen se (te) en lugar de me. Poco importa. Somos perdonados, somos liberados de la vieja ley del pecado y de la muerte (7:7–24), somos capaces mediante la<br />

ayuda del Espíritu Santo de vivir la nueva vida en Cristo.<br />

3. Lo que era imposible para la ley (to adunaton tou nomou). Literalmente, «la imposibilidad de la ley» como se muestra en 7:7–24, bien el nominativo<br />

absoluto, o el acusativo de referencia general. No hay conexión sintáctica con el resto de la oración. Por cuanto (en höi). «En lo que» (F. Lacueva, Nuevo Testamento<br />

interlineal, op. cit.). Era débil (ësthenei). Imperfecto activo, continuaba débil, como ya se ha expuesto. En semejanza de carne de pecado (en homoiömati<br />

sarkos hamartias). Para «semejanza» véase Filipenses 2:7, un verdadero hombre, pero más que hombre, por cuanto era «el Hijo de Dios». Dos genitivos, «de<br />

carne de pecado» (marcada por el pecado), esto es, lo que es la carne del hombre, pero no la carne de Jesús. Y en lo concerniente al pecado (kai peri hamartias).<br />

Frase condensada en griego, Dios envió a su Hijo también en lo concerniente al pecado (nuestro pecado). Condenó al pecado en la carne (katekrine tën<br />

hamartian en tëi sarki). Primer aoristo de indicativo activo de katakrinö. Condenó el pecado de los hombres, y la condenación tuvo lugar en la carne de Jesús. Si<br />

el artículo tën hubiera sido repetido antes de en tëi sarki Pablo hubiera afirmado pecado en la carne de Jesús, pero esto lo evitó cuidadosamente (Robertson,<br />

Grammar, pág. 784).<br />

4. La justicia de la ley (to dikaiöma tou nomou). «La demanda de la ley.» Se cumpliese (hina plëröthëi). El propósito de la muerte de Cristo empleando<br />

hina y el primer aoristo de subjuntivo pasivo de pleroö. Cristo lo afrontó todo en nuestro lugar (3:21–26). No … conforme a la carne, sino conforme al Espíritu (më<br />

kata sarka alla kata pneuma). Las dos leyes de la vida (kata sarka en 7:7–24, kata pneuma 8:1–11). Más probablemente el Espíritu Santo, o bien el espíritu renovado<br />

del hombre.<br />

5. Ponen su mente (phronousin). Presente de indicativo en voz activa de phroneö, pensar, poner la mente (phrën) en algo. Véanse Mateo 16:23 y Romanos<br />

12:16. Para el contraste entre sarx y pneuma, véase Gálatas 5:16–24.<br />

6. La mentalidad (to phronëma). La tendencia o voluntad de la carne es muerte, como se muestra en 7:7–24. Vida (zöë). En contraste con «muerte». Paz<br />

(eirënë). Como se ve en 5:1–5.<br />

7. No se somete (ouch hupotassetai). Presente de indicativo en voz pasiva de hupotassö, verbo tardío, término militar para sujeción a las órdenes dadas.<br />

El tiempo presente aquí significa una insubordinación continua. Y ni siquiera puede (oude gar dunatai). «Por cuanto ni siquiera puede hacer de otra manera.»<br />

Este impotente estado del hombre irregenerado lo ha expuesto Pablo más arriba, fuera de Cristo. La esperanza reside en Cristo (7:25) y el Espíritu de vida (8:2).<br />

8. No pueden agradar a Dios (theöi aresai ou dunantai). Debido al estorbo del yo inferior en esclavitud al pecado. Esto no significa que el pecador no tenga<br />

responsabilidad, ni que no pueda ser salvo. Es responsable, y puede ser salvo por el cambio de corazón obrado por el Espíritu Santo.<br />

9. No … según la carne (ouk en sarki). No vendidos al poder del pecado (7:14) ya más, sino según el Espíritu (alla en pneumati). Probablemente «en el<br />

Espíritu Santo». No es ni panteísmo ni budismo lo que Pablo enseña aquí, sino la unión mística de Cristo y el creyente en el Espíritu Santo. Si es que (eiper). «Si<br />

como es el hecho» (cf. 3:30). El Espíritu de Cristo (pneuma Christou). El mismo que «el Espíritu de Dios» justo acabado de mencionar. Véase también Filipenses<br />

1:19; 1 Pedro 1:11. Un argumento incidental en favor de la Deidad de Cristo, y probablemente el significado de 2 Corintios 3:18, «el Espíritu del Señor». Condición<br />

de primera clase, supuesta cierta.<br />

10. El cuerpo … está muerto (to men söma nekron). Tiene en él las semillas de la muerte y morirá «a causa del pecado». El espíritu vive (to de pneuma<br />

zöë). El espíritu humano redimido. V.M. traduce más ajustadamente «el espíritu es vida …». Pablo emplea zöë (vida), no zösa (viviente, o vivo), «una vida engendrada<br />

y sustentada por Dios» (Denney) si Cristo está en ti.<br />

11. Vivificará (zöopoiësei). Futuro activo de indicativo de zöopoieö, un verbo tardío proveniente de zöopoios, vivificación. Véase 1 Corintios 15:22. Por medio<br />

de su Espíritu (dia tou pneumatos). B, D, L tienen dia to pneuma (debido al Espíritu). Ambas ideas son ciertas, aunque el genitivo sea probablemente algo<br />

más correcto.<br />

12. Somos deudores (opheiletai esmen). Véanse Gálatas 5:3 y Romanos 1:14. No a la carne (ou tëi sarki). La negación ou va con el verbo precedente y<br />

tëi sarki, no con el infinitivo tou zëin.<br />

13. Vais a morir (mellete apothnëskein). Presente de indicativo de mellö, estar para hacer, y presente de infinitivo activo de apothnëskö, morir. «Estáis para<br />

morir.» Muerte eterna. Por el Espíritu (pneumati). Espíritu Santo, caso instrumental. Viviréis (zësesthe). Futuro de indicativo en voz activa de zaö. Vida eterna.<br />

14. Hijos de Dios (huioi theou). En el sentido pleno de este término. En el versículo 16 tenemos tekna theou (niños de Dios). Por ello, no se puede establecer<br />

una gran distinción entre huios y teknon. La verdad es que huios es empleado de diferentes formas en el Nuevo Testamento. En el más elevado de los sentidos,<br />

no es cierto de nadie más que de Jesucristo, el Hijo de Dios (8:3). Pero en el más amplio de los sentidos todos los hombres son «linaje» (genos) de Dios,<br />

como Pablo lo expone en Hechos 17:28. Sin embargo, en un sentido muy especial, aquí los «hijos de Dios» son sólo aquellos que son guiados por el Espíritu de<br />

Dios, renacidos (por el segundo nacimiento) tanto judíos como gentiles, «los hijos de Abraham» (huioi Abraam, Gá. 3:7), los hijos de la fe.<br />

15. Espíritu de adopción (pneuma huiothesias). Véase sobre este término huiothesia en Gálatas 4:5. Tanto judíos como gentiles reciben esta «adopción»<br />

en la familia de Dios con todos sus privilegios. Por el cual clamamos: ¡Abbá, Padre! (en hëi krazomen Abbä ho patër). Véase Gálatas 4:6 para la consideración de<br />

este doble empleo de Padre como el privilegio de un hijo.<br />

16. El Espíritu mismo (auto to pneuma). El género gramatical de pneuma es neutro, como aquí, pero en griego se empleaba asimismo [p 403] el género<br />

natural como lo hacemos exclusivamente como en Juan 16:13 ekeinos (el masculino él), to pneuma (neutro). Véase también Juan 16:26 (ho—ekeinos). Es una<br />

grave equivocación emplear el neutro (en lenguas que lo tienen, como el inglés, «it» o «itself») cuando se hace referencia al Espíritu Santo. Da juntamente testi-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!