Descarga
Descarga
Descarga
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
~ 578 ~<br />
3. Sin padre, sin madre, sin genealogía (apatör, amëtor, agenealogëtos). Aliteración aquí, como en Romanos 1:30; las primeras dos palabras son antiguas,<br />
y la tercera la acuña el autor (no se encuentra en ningún otro lugar), y significa simplemente «carente de cualquier genealogía». Es un argumento del silencio,<br />
que Filón había empleado mucho, pero que no debe ser generalizado. El registro en Génesis no nos da ninguna genealogía. Melquisedec se encuentra solo.<br />
Ello no debe ser entendido de un ser milagroso sin nacimiento o muerte. Melquisedec ha sido hecho más misterioso de lo que es al leer en esta interpretación lo<br />
que ésta no proclama. Hecho semejante (aphömoiömenos). Participio perfecto pasivo de aphomoioö, un viejo verbo, producir un facsímil o copia, sólo aquí en el<br />
N.T. La semejanza reside en la descripción en Génesis, no en el hombre en sí. Este tipo de interpretación no resulta en prueba, sino que sólo sirve como paralelismo<br />
o ilustración. Al Hijo de Dios (töi huiöi tou theou). Instrumental asociativo de huios. Permanece sacerdote (menei hiereus). Según el registro en Génesis, el<br />
único en esta línea, del mismo modo que Jesús se encuentra solo, pero con la diferencia de que Jesús continúa realmente como sacerdote en el cielo. A perpetuidad<br />
(eis to diënekes). Vieja frase (para continuidad) como eis ton aiöna; en el N.T. sólo en Hebreos (7:3; 10:1, 14, 21).<br />
4. Cuán grande (pëlikos). Magnitud geométrica en contraste a la aritmética (posos), sólo aquí en el N.T., «cuán distinguido». Recibió diezmos de Abraham<br />
(vv. 4 a 6a) y bendijo a Abraham (6b y 7), e incluso Leví es incluido (vv. 8 a 10). De lo mejor del botín (ek tön akrothiniön). Vieja palabra de akros, cumbre, y this,<br />
un montón (la parte de arriba del montón). Patriarca (patriarchës). Palabra de la LXX (patria, tribu; archö, regir) transferida al N.T. (Hch. 2:29).<br />
5. El sacerdocio (tën hierateian). Palabra de la LXX y Koiné de hiereus, en el N.T. sólo aquí y en Lucas 1:9. De tomar … los diezmos (apodekatoin). Presente<br />
de infinitivo en voz activa (en -oin, no -oun, como lo dan los mejores MSS.) de apodekatoö, una palabra de la LXX (apo, dekatoö), tomar un diezmo de<br />
(apo). Hermanos (adelphous). Caso acusativo en aposición con laon (pueblo) no afectado por la frase explicativa tout’ estin (esto es). Aunque éstos también<br />
hayan salido (kaiper exelëluthotas). Participio concesivo (cf. 5:8) con kaiper (perfecto en voz activa de exerchomai).<br />
6. Aquel caya genealogia no es contada (ho më genealogoumenos). Participio articular con el negativo më (usual con participios) del viejo verbo genealogeö,<br />
seguir el linaje (cf. v. 3). Tomó … los diezmos (dedekatöken). Perfecto de indicativo en voz activa de dekatoö, registrado en Génesis. Bendijo (eulogëken).<br />
Perfecto de indicativo en voz activa de eulogeö, asimismo registrado. Nótese la frecuencia de los tiempos presentes en Hebreos. Al que tenía las promesas (ton<br />
echonta tas epaggelias). Cf. 6:12, 13–15 para la alusión a las repetidas promesas a Abraham (Gn. 12:3, 7; 13:14; 15:5; 17:5; 22:16–18).<br />
7. Discusión (antilogias). Caso ablativo con chöris. Para la palabra véase 6:16. El autor hace una generalización parentética y emplea el artículo y el adjetivo<br />
neutro (to elasson, el menor; hupo tou kreittonos, por el mejor), un giro griego normal.<br />
8. Aquí (höde). En el sistema levítico. Allí (ekei). En el caso de Melquisedec. De quien se da testimonio (marturoumenos). «Siendo testificado», participio<br />
presente en voz pasiva de martureö (construcción personal, no impersonal). De que vive (hoti zëi). Presente de indicativo de zaö. El registro de Génesis no nos<br />
dice nada de su muerte.<br />
9. Por decirlo así (hös epos eipein). Un antiguo giro, sólo aquí en el N.T., común en Filón, empleado para limitar una declaración asombrosa, un infinitivo<br />
para resultado concebido con hös. Pagó el diezmo (dedekatötai). Perfecto pasivo de indicativo de dekatoö, «ha sido diezmado». Esto sólo podía ser cierto de Leví<br />
«por decirlo así».<br />
10. En los lomos de su padre (en tëi osphui tou patros). Leví no había nacido aún. La referencia es a Abraham, el antecesor (patros) de Leví. Aquí tenemos<br />
una refinada forma de razonamiento rabínico atrayente para los judíos.<br />
11. Perfección (teleiösis). Sustantivo abstracto de teleioö. Más el acto que la cualidad o estado (teleiotës, 6:1). La condición es de la segunda clase: «Si la<br />
perfección fuera, etc.». El sacerdocio levítico no podía dar a los hombres «una relación perfectamente adecuada con Dios» (Moffatt). Sacerdocio (hierosunës).<br />
Vieja palabra, en el N.T. sólo aquí, versículos 12, 24. Cf. hieretia en el versículo 5. El adjetivo Leueitikë aparece en Filón. Recibió … la ley (nenomothetëtai). Perfecto<br />
de indicativo en voz pasiva de nomotheteö, viejo compuesto, promulgar la ley (nomos, tithëmi), proveer de ley (como aquí). El único otro ejemplo en el N.T.<br />
es 8:6. ¿Qué necesidad habría aún? (tis eti chreia;). No se expresa ninguna cópula, pero normalmente sería ën an, no sólo ën. Otro sacerdote diferente (heteron<br />
hierea). Diferente, de una línea diferente (heteron), no sólo otro más (allon). Acusativo de referencia general con el infinitivo anistasthai (presente en voz media de<br />
anistëmi intransitivo). Y que no fuese nombrado (kai ou legesthai). La negación ou pertenece más bien a la cláusula descriptiva que sólo a la infinitiva.<br />
12. Cambiado el sacerdocio (metatithemenës tës hierosunës). Genitivo absoluto con el participio presente en voz pasiva de metatithëmi, vieja palabra<br />
denotando transferir (Gá. 1:6). Cambio (metathesis). Viejo sustantivo proveniente de metatithëmi. En el N.T. sólo en Hebreos (7:12; 11:5; 12:27). La elección de<br />
Dios de otra clase de sacerdocio para su Hijo, dejando la línea levítica de lado, descartada para siempre, desechaba «el orden de Aarón» (tën taxin Aarön).<br />
13. Es de otra tribu (phulës heteras meteschëken). Véase 2:14 para metechö, perfecto de indicativo en voz activa, aquí. Una tribu diferente (heteras). Se<br />
dedicó (proseschëken). Perfecto de indicativo en voz activa (obsérvense los tiempos perfectos en Hebreos, no aoristos «para») de prosechö, viejo verbo, aquí<br />
bien con noun (mente) o el yo (heauton) sobrentendido con el caso dativo (töi thusiastëriöi, el altar, para la cual palabra ver Mt. 5:23; Lc. 1:11).<br />
14. Es manifesto (prodëlon). Viejo adjetivo compuesto (pro, delos), abiertamente manifiesto a todos, en el N.T. sólo aquí y en 1 Timoteo 5:24s. Surgió<br />
(anatetalken). Perfecto de indicativo en voz activa de anatellö, viejo compuesto, levantarse como el sol (Mt. 5:45).<br />
15. Aún más manifiesto (perissoteron eti katadëlon). El único ejemplo en el N.T. del viejo adjetivo compuesto katadëlos, totalmente claro, plenamente patente,<br />
con eti (aún) y el comparativo perissoteron (más abundante), amontonando los superlativos como Filipenses 1:23. Semejanza (homoiotëta). Véase 4:15, los<br />
únicos ejemplos en el N.T. Cf. el verbo en el versículo 3. Se levanta un sacerdote diferente (anistatai hiereus heteros). Como ya se ha dicho en el versículo 11,<br />
ahora dado por supuesto en una condición de la primera clase.<br />
16. Carnal (sarkinës). Según el orden carnal, como en 1 Corintios 3:1, no sarkikës (de la naturaleza de la carne, 1 Co. 3:3). Los sacerdotes levíticos venían<br />
a serlo meramente por su nacimiento. De una vida indestructible (zöës akatalutou). Compuesto tardío (a, privativo, y [p 618] adjetivo verbal proveniente de kataluö,<br />
disolver, como en 2 Co. 4:1), indisoluble. Jesús, como sacerdote, vive para siempre. Él es la Vida misma.<br />
17. Está atestiguado (martureitai). Presente de indicativo en voz pasiva de martureö. El autor cita otra vez, muy idóneamente, el Salmos 110:4.<br />
18. Abrogación (V.M.) (athetësis). Palabra tardía proveniente de atheteö (a, privativo, y tithëmi), poner a un lado (Mr. 6:26), en el N.T. solamente aquí y en<br />
9:26. Común en los papiros en un sentido legal de anular. Involucrado en metathesis (cambio, v. 12). Anterior (proagousës). Participio presente en voz activa de<br />
proagö, ir delante (1 Ti. 1:18). A causa de su debilidad (dia to autës asthenes). Adjetivo abstracto neutro con el artículo para cualidad como en el versículo 7 con<br />
dia y caso acusativo de razón. Inutilidad (anöpheles). Viejo compuesto (a, privativo, y ophelos) inútil, y neutro singular como asthenes. En el N.T. sólo aquí y en<br />
Tito 3:9.<br />
19. No llevó nada a la perfección (ouden eteleiösen). Otro paréntesis. Primer aoristo de indicativo en voz activa de teleioö. Véase el versículo 11. Y sin<br />
embargo la ley es necesaria. Y por otro lado, se introduce (epeisagögë). Un antiguo compuesto doble (epi, adicional; eisagögë, introducir, de eisagö). Sólo aquí<br />
en el N.T. Empleado por Josefo (Ant. XI. 6, 2) de la introducción de una nueva esposa en lugar de la repudiada. Una mejor esperanza (kreittonos elpidos). Esta<br />
mejor esperanza (6:18–20) nos lleva más cerca de Dios (eggizomen töi theöi) al acudir ante el trono de Dios por medio de Cristo (4:16).