08.05.2013 Views

Descarga

Descarga

Descarga

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

~ 409 ~<br />

roso». No en orgías (më kömois). Véase Gálatas 5:21. Borracheras (methais). Véase Gálatas 5:21. En lujurias (koitais). Véase Romanos 9:10. Lascivias (aselgeiais).<br />

Véanse 2 Corintios 12:21; Gálatas 5:19. No en contiendas y envidia (më eridi kai zëlöi). Singular aquí, pero algunos MSS. tienen el plural como las anteriores<br />

palabras. Las pendencias y los celos van con los otros vicios (Shedd).<br />

14. Vestíos (endusasthe). La misma metáfora que en el versículo 12. El Señor Jesucristo es la vestimenta que todos necesitamos. Véase Gálatas 3:27 con<br />

el bautismo como símbolo. Caso (pronoian). Vieja palabra para denotar previsión (de pronoos). En el N.T. solamente aquí y en Hechos 24:2(3). De la carne (tës<br />

sarkos). Genitivo objetivo. Para satisfacer sus concupiscencias (eis epithumias). «Para concupiscencias.» No hay verbo.<br />

CAPÍTULO 14<br />

1. Al débil (ton asthenounta). Véanse 1 Corintios 8:7–12; 9:22; Romanos 4:19. Recibid (proslambanesthe). Presente de imperativo en voz media (indirecto),<br />

«tomad a vosotros mismos». Pero no para contender sobre opiniones (më eis diakriseis dialogismön). «No para decisiones de opiniones.» Nótese dia (entre,<br />

dos o duo) en ambas palabras. Discriminaciones entre dudas o vacilaciones. Para diakrisis, véase 1 Corintios 12:10 y Hebreos 5:14 (los únicos ejemplos del<br />

N.T.). Para dialogismos véanse Lucas 2:35; 24:38; Filipenses 2:14. El hermano «fuerte» no es llamado a solucionar todos los escrúpulos del hermano «débil».<br />

Pero cada uno asume la tarea de hacerlo.<br />

2. Uno (hos men). «Éste», pronombre demostrativo hos con men. Cree (pisteuei). Como echei pistin (Hch. 14:9). Otro, que es débil (ho de asthenön). Sería<br />

de esperar hos de (pero aquel) en contraste con hos men. Ho es demostrativo con de en algunas ocasiones, pero aquí es probablemente sólo el artículo con<br />

asthenön. Legumbres (lachana). De lachanö, cavar. De ahí verduras u hortalizas. Denney cree cierto que Pablo tiene en mente a un partido de vegetarianos en<br />

Roma.<br />

3. Menosprecie (exoutheneitö). Presente de imperativo en voz activa de exoutheneö, tratar como nada y así con menosprecio (Lc. 23:11; 1 Ts. 5:20). Juzgue<br />

(krinetö). Presente de imperativo en voz activa de krinö, criticar. Una parte (los consumidores de carne) menosprecia a los vegetarianos, en tanto que los<br />

vegetarianos critican a los que comen carne. Le ha recibido (auton proselabeto). Aoristo en voz media (indirecta) de proslambanö, el mismo verbo que se emplea<br />

en el versículo 1. Dios tomó a ambas partes en su comunión sin demandar que fueran vegetarianos o que comieran carne.<br />

4. ¿Quién eres tú? (su tis ei;). Posición proléptica de su, «¿tú quién eres tú?» Al criado ajeno (allotrion oiketën). Para el adjetivo allotrios, véanse Lucas<br />

16:12; 2 Corintios 10:15ss. Estará firme (stathësetai). Futuro pasivo de histëmi. A pesar de vuestras duras críticas de unos contra otros. Poderoso es (dunatei).<br />

Verbo hallado sólo en Pablo (2 Co. 9:8; 13:3; Ro. 14:4), del adjetivo verbal dunatos.<br />

5. Uno (hos men), otro (hos de). Modismo regular de demostrativos contrastados (este, aquel). Entre día y día (hëmeran par’ hëmeran). «Día más allá de<br />

día.» Para este uso de para (al lado) en comparación, véanse 1:25 y Lucas 13:2. Esté plenamente convencido (plërophoreisthö). Presente de imperativo en voz<br />

pasiva de plërophoreö, verbo compuesto tardío, véase en Lucas 1:1 y Romanos 4:21. En su propia mente (en töi idiöi noi). Una decisión inteligente y honrada en<br />

base a la luz que cada uno posea.<br />

6. Hace caso (phronei). «Piensa acerca de», «considera», «observa», «pone su mente sobre» (de phrën, mente). El Textus Receptus tiene también «el que<br />

no hace caso», pero no es genuino. Para el Señor (kuriöi). Caso dativo. Lo mismo en cuanto a töi theöi (para Dios). Come para el Señor, y para el Señor no come.<br />

El principio paulino de la libertad en las cuestiones no esenciales es de la máxima importancia. Los judíos cristianos seguían observando el sábado. Los cristianos<br />

gentiles observaban el primer día de la semana en honor de la Resurrección de Cristo aquel día. Pablo aboga por la libertad.<br />

7. Para sí (heautöi). Dativo de ventaja otra vez. Sino para el Señor, como lo expone en el versículo 8. La vida y la muerte se centran en el Señor.<br />

8. Si—si (ean te—ean te). «Pues si—y si» (condición de tercera clase con presente de subjuntivo) (zömen—apothnëskömen). Tanto vivir como morir son<br />

«para el Señor». Pablo repite el giro (ean te—ean te) con la conclusión «del Señor somos» (to kuriou esmen). Predicado genitivo, «pertenecemos al Señor».<br />

9. Y volvió a vivir (kai ezësen). Primer aoristo ingresivo de indicativo en voz activa de zaö, «vino a la vida». Para ser Señor (hinakurieusei). Aoristo ingresivo<br />

de subjuntivo activo de kurieuö, «venir a ser Señor de». Cláusula de propósito con hina, para. Un viejo verbo derivado de kurios, señor. Véanse Lucas 22:25 y<br />

Romanos 6:9.<br />

10. Pero tú, ¿por qué juzgas …? (su de ti krineis;). Refiriéndose a la conducta del hermano «débil» del versículo 3. O tú también (ë kai su). Refiriéndose<br />

al hermano «fuerte». Compareceremos ante (parastësometha). Futuro en voz media de paristëmi e intransitivo, estar de pie al lado (para) con el caso locativo (töi<br />

bemati, el estrado del tribunal) como en Hechos 27:24. Ver la misma figura de Dios en 2 Corintios 5:10.<br />

[p 413] 11. Vivo yo (zö egö). Aquí la LXX (Is. 45:23) tiene kat’ emautou omnnuö, «Juro por mí mismo». Confesará a Dios (exomologësetai töi theöi). Futuro<br />

en voz media de exomologeö, confesar abiertamente (ex) con el acusativo como en Mateo 3:6. Con el dativo, como aquí, la idea es dar alabanza a, dar gratitud a<br />

(Mt. 11:25).<br />

12. Dará … cuenta (logon dösei). Así Alef, A y C en lugar de apodösei en el Textus Receptus. El uso común de logos para contar, guardar cuentas (teneduría<br />

de libros, libro mayor) como en Lucas 16:2.<br />

13. Así que ya no nos juzguemos más los unos a los otros (mëketi oun allëlous krinömen). Presente de subjuntivo en voz activa (volitivo). «Dejemos<br />

de tener el hábito de criticarnos unos a otros.» Un texto maravillosamente apropiado para los cristianos modernos, y en armonía con lo que dijo el Maestro (Mt.<br />

7:1). No poner tropiezo u ocasión de caer al hermano (to më tithenai proskomma töi adelphöi ë skandalon). Presente de infinitivo articular activo de tithëmi en<br />

aposición con touto, caso acusativo tras krinate: «Sino más bien decidid la no puesta de un tropiezo (véase 9:32 para proskomma) o trampa (skandalon, 9:33)<br />

para su hermano» (adelphöi, dativo de desventaja).<br />

14. Yo sé, y estoy persuadido en el Señor Jesús (oida kai pepeismai en kuriöi Iësou). Lo sabe y está persuadido de ello (perfecto pasivo de indicativo<br />

de peithö, persuadir), pero en la esfera del Señor Jesús (cf. 9:1), no por meros procesos racionales. Inmundo en sí mismo (kainon di’ heautou). Así, Pablo toma<br />

su postura con los «fuertes» como en 1 Corintios 8:4ss., pero no es un libertino. La libertad de Pablo con respecto a los alimentos va regulada por su vida en el<br />

Señor. Para este empleo de koinos, no como común a todos (Hch. 2:44; 4:32), sino profano, impuro, véanse Marcos 7:2, 5 y Hechos 10:14, 28. Dios hizo todas<br />

las cosas cada una para su propio uso. Mas (ei më). La excepción no reside en la naturaleza del alimento (di’ heautou), sino en cómo el hombre lo considera<br />

(para él, ekeinöi, caso dativo).<br />

15. Por causa de la comida (dia bröma). «Debido al alimento.» Conforme al amor (kata agapën), como el principio regulador de la vida. Véase 1 Corintios<br />

8, donde Pablo aboga por el amor en lugar del conocimiento en relación con esto. No destruyas (më apollue). Presente de imperativo activo de apolluö, el mismo<br />

argumento presentado en 1 Corintios 8:10ss. Con tu comida (töi brömati sou). Caso instrumental. Es un precio demasiado elevado a pagar a cambio de la libertad<br />

personal en cuanto a los alimentos.<br />

16. Vuestro bien (humön to agathon). «La buena cosa de vosotros» = la libertad cristiana que reivindicáis. Vituperado (blasphëmeisthö). Presente de imperativo<br />

en voz pasiva de blasphëmeö, para lo cual véanse Mateo 9:3 y Romanos 3:8.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!