08.05.2013 Views

Descarga

Descarga

Descarga

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

~ 641 ~<br />

11. Cegado (etuphlösen). Primer aoristo de indicativo en voz activa de tuphloö, el mismo verbo y forma que se encuentran en 2 Corintios 4:4 del dios de esta<br />

edad para impedir que los hombres contemplen la iluminación del evangelio de la gloria de Cristo, que es la imagen de Dios. La primera parte de este versículo<br />

repite el versículo 9, pero añade este vívido toque del poder cegador de las tinieblas. En la Cueva Mamut de Kentucky, los peces en el río Echo tienen órbitas<br />

para los ojos, pero carecen de ellos.<br />

12. Escribo (graphö). Presente de indicativo en voz activa, repetido tres veces, refiriéndose a esta Epístola. Para el «nombre», véase 3:23 y 3 Juan 7. Eran<br />

leales al nombre de Cristo (Mt. 10:22). Han sido perdonados (apheöntai). Perfecto pasivo de indicativo dórico de aphiëmi (visto también en Lc. 5:20, 23) en lugar<br />

del usual apheintai. Teknia (niñitos) incluye probablemente a todos, como en el v. 1.<br />

13. Padres (pateres). Aquellos creyentes maduros con una experiencia larga y rica (egnökate, habéis venido a conocer y seguís conociendo). Al que es<br />

desde el principio (ton ep’ archës). Véase 1:1 como explicativo de esta tersa descripción del Verbo de vida (cf. Jn. 1:1–18). Jóvenes (neaniskoi). El elemento más<br />

joven en contraste a los padres, llenos de vigor, conflicto y victoria. Habéis vencido al maligno (nenikëkate ton ponëron). Perfecto de indicativo en voz activa de<br />

nikaö, una victoria permanente tras un conflicto. El artículo masculino ton muestra que el príncipe de las tinieblas es el que resulta derrotado en esta lucha, el<br />

diablo, lo que está claro en 3:8, 10 (Jn. 8:44; 13:2).<br />

14. He escrito (egrapsa). Repetido tres veces. Aoristo epistolar refiriéndose a esta Epístola, no a otra anterior. Law (Tests of Life, pág. 309) sugiere que<br />

Juan fue interrumpido al terminar el versículo 13, y que reanuda aquí, en el 14, con una referencia a lo que ya había escrito en el versículo 13. Pero ésta es una<br />

sutileza innecesaria. Entra muy dentro del estilo de Juan repetirse con ligeras variaciones. Al Padre (ton patera). Al Padre celestial, como todos los hijos de Dios<br />

debieran venir en conocerle. Repite del versículo 13 lo que había dicho a los «padres». A los jóvenes les añade ischuroi (fuertes), y que la palabra de Dios permanece<br />

en ellos. Esto es lo que les hace poderosos (ischuroi) y capaces de lograr la victoria sobre el maligno.<br />

15. No améis al mundo (më agapäte ton kosmon). Prohibición con më y el presente de imperativo en voz activa de agapaö, bien dejad de hacerlo, o no<br />

tengáis el hábito de hacerlo. Este uso de kosmos es usual en el Evangelio de Juan (1:10; 17:14ss.) y aparece también en 1 Juan 5:19. El Imperio Romano era el<br />

epítome de ello. Véase también en Santiago 4:4. Hoy en día es algo que confronta a cada creyente. Si alguno ama (ean tis agapäi). Condición de tercera clase<br />

con ean y presente de subjuntivo en voz activa de agapaö (la misma forma que el indicativo), «si alguno persiste en amar al mundo». El amor del Padre (hë<br />

agapë tou patros). Genitivo objetivo, esta frase sólo aquí en el N.T., con la que compárese el «amor de Dios» en 2:5. En antítesis al amor al mundo.<br />

16. Todo lo que (pän to). Uso colectivo del singular neutro como en 5:4, como pän ho en Juan 6:37, 39. Se dan tres ejemplos en nominativo, no necesariamente<br />

cubriendo todos los pecados, en aposición con pän to. «Los deseos de la carne» (he epithumia tës sarkos, genitivo subjetivo, la concupiscencia sentida por<br />

la carne) se puede ilustrar mediante Marcos 4:19 y Gálatas 5:17. Así el genitivo con hë epithumia tön ophthalmön (la codicia de los ojos) es subjetivo, desear con<br />

los ojos como órgano, denunciado por el Señor Jesús en Mateo 5:28. El uso de películas cinematográficas hoy día para lograr beneficio mediante exhibiciones<br />

llenas de concupiscencia es un ejemplo que viene a la mente. Para alazoneia véase Santiago 4:16, el único otro ejemplo en el N.T. Alazön (un jactancioso) aparece<br />

en Romanos 1:30; 2 Timoteo 3:2. Bios (vida) es como en 3:17 el aspecto externo (Lc. 8:14), no el principio interior (zöë). David Smith cree que, como en el<br />

caso de Eva (Gn. 3:1–6) y de las tentaciones de Cristo (Mt. 4:1–11), estas tres categorías incluyen todos los pecados posibles. Pero estos son «del mundo» (ek<br />

tou kosmou) en su origen, en sentido alguno «del Padre» (ek tou patros). El problema para el creyente es siempre cómo estar en el mundo sin ser de él (Jn.<br />

17:11, 14ss.).<br />

17. Pasa (paragetai). «Está pasando de largo» (acción lineal, presente de indicativo en voz media), como en el versículo 8. Hay consuelo en esta perspectiva<br />

de lo transitorio del conflicto con el mundo. Incluso la concupiscencia que pertenece al mundo pasa y se desvanece. El que persiste en hacer (poiön, participio<br />

presente en voz activa de poieö) la voluntad de Dios «permanece para siempre» (menei eis ton aiöna) «a través del fluir de las cosas transitorias» (D. Smith).<br />

18. Es ya el último tiempo (eschatë höra estin). «Es ya la hora postrera» (cf. V.M.). Esta frase sólo aparece aquí en el N.T., aunque Juan usa frecuentemente<br />

höra para denotar una crisis (Jn. 2:4; 4:21, 23; 5:25, 28, etc.). Carece del artículo aquí, y señala el carácter de la «hora». Juan tiene 7 veces en su Evangelio<br />

la expresión «el día postrero». Desde luego, en el versículo 28 Juan pone en claro que la parousia podría tener lugar en el tiempo de los que entonces vivían,<br />

pero no implica que sería necesariamente así. Que era su esperanza está más allá de toda duda. Es la esperanza propia de la iglesia en cada momento de su<br />

historia. Somos dejados en la duda acerca del sentido que tiene esta «hora postrera», de si cubre un período, una serie, o de si es el clímax final de todo lo que<br />

está avecinándose. Tal como oísteis (kathös ëkousate). Primer aoristo de indicativo en voz activa de akouö. El anticristo viene (antichristos erchetai). «Está viniendo.»<br />

Presente futurista o profético de indicativo en voz media retenido en aserción indirecta. Así lo enseñó Jesús (Mr. 13:6, 22; Mt. 24:5, 15, 24) y así enseñó<br />

Pablo (Hch. 20:30; 2 Ts. 2:3). Estos falsos Cristos (Mt. 24:24; Mr. 13:22) son necesariamente anticristos, porque de verdadero sólo puede haber uno. Anti puede<br />

significar sustitución u oposición, pero ambas ideas son idénticas en la palabra antichristos (en el N.T. sólo aquí, 2:22; 4:3; 2 Jn. 7). Westcott observa con atino<br />

que el uso que hace Juan de esta palabra va determinado por la concepción cristiana, no por la literatura apocalíptica judía. Han surgido (gegonasin). Segundo<br />

perfecto de indicativo en voz activa de ginomai. Muchos anticristos (antichristoi polloi). No solamente uno, sino que los exponentes de la enseñanza gnóstica son<br />

realmente anticristos, así como algunos modernos engañadores merecen este título. Por esto (hothen). Por el hecho de que estos muchos anticristos han venido.<br />

[p 690] 19. De nosotros (ex hëmön)-de nosotros (ex hëmon). El mismo giro, ex y el caso ablativo (hëmön), pero en sentidos diferentes para corresponderse<br />

con exëlthan (salieron de nuestra membresía) y ouk ësan (no eran de nosotros en espíritu y vida). Para ex en el sentido de origen, véase Juan 17:15, y<br />

para ex en el sentido de semejanza, Juan 17:14. Porque si hubiesen sido de nosotros (ei gar ex hëmön ësan). Condición de la segunda clase con ei y tiempo<br />

imperfecto (no aoristo para eimi). Hubieran permanecido (memenëkeisan an). Pretérito perfecto de menö, permanecer, sin argumento, con an en apódosis de<br />

condición de segunda clase. Con nosotros (meth’ hëmön). En comunión, para lo cual véase meta en 1:3. Habían perdido la comunión interior, y entonces aparentemente<br />

rompieron la exterior. Pero salieron (all’). Elipsis del verbo exëlthan anterior, un hábito común (el de hacer elipsis) en el Evangelio de Juan (1:8; 9:3;<br />

13:18; 15:25). Para que se manifestase (hina phaneröthösin). Cláusula de propósito con hina y el primer aoristo de subjuntivo en voz pasiva de phaneroö, para el<br />

cual verbo ver Juan 21:1; Colosenses 3:4. Véase 2 Corintios 3:3 para la construcción personal con hoti como aquí. No todos son (ouk eisin pantes). No sólo algunos,<br />

sino todos, como en 2:21; 3:5. Estos anticristos quedan así expuestos en su verdadera naturaleza.<br />

20. Unción (chrisma). Vieja palabra para resultado (mat) y para el material, de chriö, ungir, quizá sugerida por el uso de antichristoi en el versículo 18. Los<br />

cristianos son «ungidos», christoi, en este sentido, con el que compárese Salmo 105:15: «No toquéis, dijo, a mis ungidos» (më hapsësthe tön christön mou). Estos<br />

anticristos se presentaban como los iguales o incluso superiores al mismo Cristo. Pero los seguidores de Cristo tienen «el aceite de la unción» (to elaion tou<br />

chrismatos, Éx. 29:7), el Espíritu Santo. Esta palabra sólo aparece en el N.T. aquí y en el v. 27. Posteriormente, este término fue aplicado al bautismo después<br />

que comenzara a enseñarse la remisión bautismal (Tertuliano, etc.). Del Santo (apo tou hagiou). Ellos reciben esta unción del Espíritu Santo de parte del Ungido,<br />

Jesucristo (el Santo). Cf. Juan 6:69; Hechos 3:14. Y sabéis todas las cosas (kai oidate panta). Pero los mejores MSS. leen pantes en lugar de panta: «Todos lo<br />

conocéis». Esta unción está abierta a todos los cristianos, no sólo a unos pocos iniciados.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!