Descarga
Descarga
Descarga
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
~ 641 ~<br />
11. Cegado (etuphlösen). Primer aoristo de indicativo en voz activa de tuphloö, el mismo verbo y forma que se encuentran en 2 Corintios 4:4 del dios de esta<br />
edad para impedir que los hombres contemplen la iluminación del evangelio de la gloria de Cristo, que es la imagen de Dios. La primera parte de este versículo<br />
repite el versículo 9, pero añade este vívido toque del poder cegador de las tinieblas. En la Cueva Mamut de Kentucky, los peces en el río Echo tienen órbitas<br />
para los ojos, pero carecen de ellos.<br />
12. Escribo (graphö). Presente de indicativo en voz activa, repetido tres veces, refiriéndose a esta Epístola. Para el «nombre», véase 3:23 y 3 Juan 7. Eran<br />
leales al nombre de Cristo (Mt. 10:22). Han sido perdonados (apheöntai). Perfecto pasivo de indicativo dórico de aphiëmi (visto también en Lc. 5:20, 23) en lugar<br />
del usual apheintai. Teknia (niñitos) incluye probablemente a todos, como en el v. 1.<br />
13. Padres (pateres). Aquellos creyentes maduros con una experiencia larga y rica (egnökate, habéis venido a conocer y seguís conociendo). Al que es<br />
desde el principio (ton ep’ archës). Véase 1:1 como explicativo de esta tersa descripción del Verbo de vida (cf. Jn. 1:1–18). Jóvenes (neaniskoi). El elemento más<br />
joven en contraste a los padres, llenos de vigor, conflicto y victoria. Habéis vencido al maligno (nenikëkate ton ponëron). Perfecto de indicativo en voz activa de<br />
nikaö, una victoria permanente tras un conflicto. El artículo masculino ton muestra que el príncipe de las tinieblas es el que resulta derrotado en esta lucha, el<br />
diablo, lo que está claro en 3:8, 10 (Jn. 8:44; 13:2).<br />
14. He escrito (egrapsa). Repetido tres veces. Aoristo epistolar refiriéndose a esta Epístola, no a otra anterior. Law (Tests of Life, pág. 309) sugiere que<br />
Juan fue interrumpido al terminar el versículo 13, y que reanuda aquí, en el 14, con una referencia a lo que ya había escrito en el versículo 13. Pero ésta es una<br />
sutileza innecesaria. Entra muy dentro del estilo de Juan repetirse con ligeras variaciones. Al Padre (ton patera). Al Padre celestial, como todos los hijos de Dios<br />
debieran venir en conocerle. Repite del versículo 13 lo que había dicho a los «padres». A los jóvenes les añade ischuroi (fuertes), y que la palabra de Dios permanece<br />
en ellos. Esto es lo que les hace poderosos (ischuroi) y capaces de lograr la victoria sobre el maligno.<br />
15. No améis al mundo (më agapäte ton kosmon). Prohibición con më y el presente de imperativo en voz activa de agapaö, bien dejad de hacerlo, o no<br />
tengáis el hábito de hacerlo. Este uso de kosmos es usual en el Evangelio de Juan (1:10; 17:14ss.) y aparece también en 1 Juan 5:19. El Imperio Romano era el<br />
epítome de ello. Véase también en Santiago 4:4. Hoy en día es algo que confronta a cada creyente. Si alguno ama (ean tis agapäi). Condición de tercera clase<br />
con ean y presente de subjuntivo en voz activa de agapaö (la misma forma que el indicativo), «si alguno persiste en amar al mundo». El amor del Padre (hë<br />
agapë tou patros). Genitivo objetivo, esta frase sólo aquí en el N.T., con la que compárese el «amor de Dios» en 2:5. En antítesis al amor al mundo.<br />
16. Todo lo que (pän to). Uso colectivo del singular neutro como en 5:4, como pän ho en Juan 6:37, 39. Se dan tres ejemplos en nominativo, no necesariamente<br />
cubriendo todos los pecados, en aposición con pän to. «Los deseos de la carne» (he epithumia tës sarkos, genitivo subjetivo, la concupiscencia sentida por<br />
la carne) se puede ilustrar mediante Marcos 4:19 y Gálatas 5:17. Así el genitivo con hë epithumia tön ophthalmön (la codicia de los ojos) es subjetivo, desear con<br />
los ojos como órgano, denunciado por el Señor Jesús en Mateo 5:28. El uso de películas cinematográficas hoy día para lograr beneficio mediante exhibiciones<br />
llenas de concupiscencia es un ejemplo que viene a la mente. Para alazoneia véase Santiago 4:16, el único otro ejemplo en el N.T. Alazön (un jactancioso) aparece<br />
en Romanos 1:30; 2 Timoteo 3:2. Bios (vida) es como en 3:17 el aspecto externo (Lc. 8:14), no el principio interior (zöë). David Smith cree que, como en el<br />
caso de Eva (Gn. 3:1–6) y de las tentaciones de Cristo (Mt. 4:1–11), estas tres categorías incluyen todos los pecados posibles. Pero estos son «del mundo» (ek<br />
tou kosmou) en su origen, en sentido alguno «del Padre» (ek tou patros). El problema para el creyente es siempre cómo estar en el mundo sin ser de él (Jn.<br />
17:11, 14ss.).<br />
17. Pasa (paragetai). «Está pasando de largo» (acción lineal, presente de indicativo en voz media), como en el versículo 8. Hay consuelo en esta perspectiva<br />
de lo transitorio del conflicto con el mundo. Incluso la concupiscencia que pertenece al mundo pasa y se desvanece. El que persiste en hacer (poiön, participio<br />
presente en voz activa de poieö) la voluntad de Dios «permanece para siempre» (menei eis ton aiöna) «a través del fluir de las cosas transitorias» (D. Smith).<br />
18. Es ya el último tiempo (eschatë höra estin). «Es ya la hora postrera» (cf. V.M.). Esta frase sólo aparece aquí en el N.T., aunque Juan usa frecuentemente<br />
höra para denotar una crisis (Jn. 2:4; 4:21, 23; 5:25, 28, etc.). Carece del artículo aquí, y señala el carácter de la «hora». Juan tiene 7 veces en su Evangelio<br />
la expresión «el día postrero». Desde luego, en el versículo 28 Juan pone en claro que la parousia podría tener lugar en el tiempo de los que entonces vivían,<br />
pero no implica que sería necesariamente así. Que era su esperanza está más allá de toda duda. Es la esperanza propia de la iglesia en cada momento de su<br />
historia. Somos dejados en la duda acerca del sentido que tiene esta «hora postrera», de si cubre un período, una serie, o de si es el clímax final de todo lo que<br />
está avecinándose. Tal como oísteis (kathös ëkousate). Primer aoristo de indicativo en voz activa de akouö. El anticristo viene (antichristos erchetai). «Está viniendo.»<br />
Presente futurista o profético de indicativo en voz media retenido en aserción indirecta. Así lo enseñó Jesús (Mr. 13:6, 22; Mt. 24:5, 15, 24) y así enseñó<br />
Pablo (Hch. 20:30; 2 Ts. 2:3). Estos falsos Cristos (Mt. 24:24; Mr. 13:22) son necesariamente anticristos, porque de verdadero sólo puede haber uno. Anti puede<br />
significar sustitución u oposición, pero ambas ideas son idénticas en la palabra antichristos (en el N.T. sólo aquí, 2:22; 4:3; 2 Jn. 7). Westcott observa con atino<br />
que el uso que hace Juan de esta palabra va determinado por la concepción cristiana, no por la literatura apocalíptica judía. Han surgido (gegonasin). Segundo<br />
perfecto de indicativo en voz activa de ginomai. Muchos anticristos (antichristoi polloi). No solamente uno, sino que los exponentes de la enseñanza gnóstica son<br />
realmente anticristos, así como algunos modernos engañadores merecen este título. Por esto (hothen). Por el hecho de que estos muchos anticristos han venido.<br />
[p 690] 19. De nosotros (ex hëmön)-de nosotros (ex hëmon). El mismo giro, ex y el caso ablativo (hëmön), pero en sentidos diferentes para corresponderse<br />
con exëlthan (salieron de nuestra membresía) y ouk ësan (no eran de nosotros en espíritu y vida). Para ex en el sentido de origen, véase Juan 17:15, y<br />
para ex en el sentido de semejanza, Juan 17:14. Porque si hubiesen sido de nosotros (ei gar ex hëmön ësan). Condición de la segunda clase con ei y tiempo<br />
imperfecto (no aoristo para eimi). Hubieran permanecido (memenëkeisan an). Pretérito perfecto de menö, permanecer, sin argumento, con an en apódosis de<br />
condición de segunda clase. Con nosotros (meth’ hëmön). En comunión, para lo cual véase meta en 1:3. Habían perdido la comunión interior, y entonces aparentemente<br />
rompieron la exterior. Pero salieron (all’). Elipsis del verbo exëlthan anterior, un hábito común (el de hacer elipsis) en el Evangelio de Juan (1:8; 9:3;<br />
13:18; 15:25). Para que se manifestase (hina phaneröthösin). Cláusula de propósito con hina y el primer aoristo de subjuntivo en voz pasiva de phaneroö, para el<br />
cual verbo ver Juan 21:1; Colosenses 3:4. Véase 2 Corintios 3:3 para la construcción personal con hoti como aquí. No todos son (ouk eisin pantes). No sólo algunos,<br />
sino todos, como en 2:21; 3:5. Estos anticristos quedan así expuestos en su verdadera naturaleza.<br />
20. Unción (chrisma). Vieja palabra para resultado (mat) y para el material, de chriö, ungir, quizá sugerida por el uso de antichristoi en el versículo 18. Los<br />
cristianos son «ungidos», christoi, en este sentido, con el que compárese Salmo 105:15: «No toquéis, dijo, a mis ungidos» (më hapsësthe tön christön mou). Estos<br />
anticristos se presentaban como los iguales o incluso superiores al mismo Cristo. Pero los seguidores de Cristo tienen «el aceite de la unción» (to elaion tou<br />
chrismatos, Éx. 29:7), el Espíritu Santo. Esta palabra sólo aparece en el N.T. aquí y en el v. 27. Posteriormente, este término fue aplicado al bautismo después<br />
que comenzara a enseñarse la remisión bautismal (Tertuliano, etc.). Del Santo (apo tou hagiou). Ellos reciben esta unción del Espíritu Santo de parte del Ungido,<br />
Jesucristo (el Santo). Cf. Juan 6:69; Hechos 3:14. Y sabéis todas las cosas (kai oidate panta). Pero los mejores MSS. leen pantes en lugar de panta: «Todos lo<br />
conocéis». Esta unción está abierta a todos los cristianos, no sólo a unos pocos iniciados.